which indicates a favourite mood in Russian poetry. Students say such poetry over to one another in their rooms of an evening, teachers in provincial towns say such verses to their women friends, local journalists talk of them, gentle souls of either sex take down the book from the shelf and turn to the familiar page and live with the poet’s pain. Such is the melancholy of the cultured, a morbid yet touching melancholy. It is refined. The thoughts are scented, and it is literature and not life which is lending some one expression. But lower down in society, where there is less reading, life itself gives the terms of this outlook. So the coffin-maker in Tchekhof’s story—“Rothschild’s Fiddle”—has a ledger in which he notes down at the end of each day the losses of the day. All life expresses itself to him in losses, terrible, terrible losses. Smerdyakof, Dostoieffsky’s most morbid conception, catches cats and hangs them at midnight with a ceremony and ritual of his own invention.

The old beggar pilgrim sings with cracked voice as he trudges through wind and rain:

I will go up on the hi-igh mounta-ain

And look into the mi-ighty de-ep,

A-and see about me a-all the earth

Where I fre-et and ve-ex my soul.

Ah, Eternity, it is but The-e I se-ek,

Little gra-ave, my little gra-a-a-a-ve,

You are my e-everla-asting ho-ome.

Yellow sand my be-ed,