[2264] At the same time as Syracuse.
[2265] A note in the French translation suggests that we should read Sicilians of Hybla. τῶν ἐν Ὕβλῃ Σικελῶν instead of Ζαγκλαίων.
[2266] Hiero in Greek was Hἱέρων. The line of Pindar in Kramer’s edition is,
ξύνες [ὅ] τοι λέγω, ζαθέων ἱερῶν ὁμώνυμε πάτερ,
κτίστορ Αἴτνας.
The words played on are Hἱέρων and hἱερων.
[2267] This occurred in the year 468.
[2268] About 461.
[2269] Cluvier considers that the monastery of Saint Nicolas de Arenis, about 12 modern miles from Catana, is situated about the place to which Strabo here alludes.
[2270] τὴν Καταναίαν. The spelling of this name, like very many in the present work, was by no means uniform in classic authors. Strabo has generally called it Catana (Κατάνη); Ptolemy, Κατάνη κολώνια; Pliny, lib. iii. cap. 8, Colonia Catina; Pomponius Mela, lib. ii. cap. 7, Catina; Cicero, Catina; and on ancient coins we find ΚΑΤΑΝΑΙΩΝ.