[2612] And the illustrious Hippemolgi, milk-nourished, simple in living and most just men. Iliad xiii. 5.

[2613] δεκάτῳ, text: but there is no doubt it should be the thirteenth.

[2614] People without life.

[2615] The Greek is ἀνεστίους, literally “without hearths.”

[2616] Strabo does not intend by the word κυνισμὸς, which he here uses, the profession of a Cynic philosopher, which some of the Stoics affected in consequence of their not thoroughly understanding the dogmas of Zeno, the founder of their sect. It was to these ultra-Stoics that the name of Stoaces [Στόακες] was given by way of ridicule. Athenæus, book xiii. chap. 2, remarks that a like propensity to overdo the precept of the teacher led the disciples of Aristippus, who recommended rational pleasures, to become mere libertines.

[2617] Heraclides of Pontus, page 215, gives them even as many as thirty wives.

[2618] Kramer reads δαπάναις, which we have rendered by “expenses,” but all manuscripts have ἀπάταις. The French translation gives a note with Koray’s conjecture of δαπάναις, which is supported by a very similar passage respecting Alcibiades, where Isocrates (P. I. page 354, ed. Coray) says, “He was so lavish in the sacrifices and other expenses for the feast.” Both the French and German translations adopt the emendation.

[2619] Ζάλμοξις is the reading of the Paris manuscript, No. 1393, and we should have preferred it for the text, as more likely to be a Getæan name, but for the circumstance of his being generally written Zamolxis.

[2620] D’Anville imagines that this is the modern mountain Kaszon, and the little river of the same name on the confines of Transylvania and Moldavia.

[2621] See Strabo’s former remarks on this identical subject, book i. chap. ii. § 3, page 25.