[751] Groskurd proposes Corybantes for these latter Idæan Dactyli.

[752] The common European name Candia is unknown in the island; the Saracenic “Kandax,” Megalo Kastron, became with the Venetian writers Candia; the word for a long time denoted only the principal city of the island, which retained its ancient name in the chroniclers and in Dante, Inferno xiv. 94. It is described by Strabo as lying between Cyrenaica and that part of Hellas which extends from Sunium to Laconia, and parallel in its length from W. to E. of these two points. The words μέχρι Λακωνικῆς may be understood either of Malea or Tænarum; it is probable that this geographer extended Crete as far as Tænarum, as from other passages in his work (ii. c. v. § 20; viii. c. v. § 1) it would appear that he considered it and the W. points of Crete as under the same meridian. It is still more difficult to understand the position assigned to Crete with regard to Cyrenaica (xvii. c. iii. § 22). Strabo is far nearer the truth, though contradicting his former statements, where he makes Cimarus, the N.W. promontory of Crete, 700 stadia from Malea, and Cape Sammonium 1000 stadia from Rhodes, (ii. c. iv. § 3,) which was one of the best ascertained points of ancient geography. Smith, v. Crete.

[753] τῆς Ἑλλάδος τῆς ἀπὸ Σουνίου μέχρι Λακωνικῆς

[754] Gossellin observes that the false position assigned to these countries, and the contradiction perceptible in the measures in stadia, given by Strabo, and above all the impossibility of reconciling them upon one given plan, is a proof that the author consulted different histories, and different maps, in which the distances were laid down in stadia differing in length.

[755] The ruins are indicated as existing a little to the north of Hagios Kurghianis, in the Austrian map.

[756] Cimarus is given in Kiepert, as the island Grabusa Agria, at the extremity of Cape Buso, and also in the Austrian map. Kramer remarks that the promontory Cimarus is mentioned by no other author. Corycus on the other hand is placed by Strabo below, § 5, in these parts, although the reading is suspicious, and in b. viii. c. v. § 1, and in b. xvii. c. iii. § 22; but the reading again in this last reference is doubtful. Cape Cimarus is now C. Buso or Grabusa.

[757] In b. ii. c. iv. § 3, it is written Salmonium, (c. Salamoni,) in which passage Kramer has retained the spelling of the name, on the ground that this form is to be found in Apollonius, Arg. 4, 1693, and Dionys. Perieg. 110. Salmone in the Acts, xxvii. 7.

[758] C. Colonna.

[759] Not in the text of Kramer. Casaubon’s conjecture.

[760] The words of the text are, πλάτει δὲ ὑπὸ τὸ μέγεθος, which Meineke translates, “Its width is not in proportion to its length.” Kramer says that the preposition ὑπὸ suggests the omission of the words τετρακοσίων or τριακοσίων που, and that the words τ. μ. are probably introduced from the margin, and are otherwise inadmissible.