[591] Greego.

[592] If the words of the text, φέρει δὲ καὶ, “it produces also,” refer to the lake, our author would contradict himself; for below, § 41, he says that Jericho alone produces it. They must therefore be referred to “a hollow plain” above; and the fact that they do so arises from the remarkable error of Strabo, in placing Judæa in the valley formed by Libanus and Antilibanus. From the manner in which he expresses himself, it is evident that he supposed the Jordan to flow, and the Lake Gennesaret to be situated, between these two mountains. As to the Lycus (the Nahr el Kelb), Strabo, if he had visited the country, would never have said that the Arabians transported upon it their merchandise. It is evident that he has confused the geography of all these districts, by transferring Judæa, with its lakes and rivers, to Cœle-Syria Proper; and here probably we may find the result of his first error in confounding Cœle-Syria Proper with Cœle-Syria understood in a wider meaning. See above, c. i. § 12.

[593] Nahr-el-Kelb.

[594] Iouschiah.

[595] Gebail.

[596] Beyrout.

[597] Nahr-Ibrahim.

[598] Josephus, i. 1.

[599] Above, c. ii. § [3].

[600] Ortosa.