Vīraka. [Angrily.] Confound you! What is my family?

Chandanaka. Who speaks of such things?

Vīraka. Speak!

Chandanaka. I think I'd better not.

I know your family, but I won't say;
'T would not be modest, such things to betray;
What good's a rotten apple anyway?21

Vīraka. Speak, speak! [Chandanaka makes a significant gesture.] Confound you! What does that mean?

P. 175.1]

Chand.

A broken whetstone in one hand—a thing
That looks like scissors in the other wing—
To trim the scrubby beards that curl and cling,
And you—why, you 're a captain of the king!22

Vīraka. Well, Chandanaka, you highly respectable person, you don't remember your own family either.