Vasantasenā is too proud to own.
While I am near, her love for one so crude;
So now I leave her here with him alone;
Love's confidences long for solitude.30

[Aloud.] Very well. I go.

Vasantasenā. [Seizing the hem of his garment.] Did I not throw myself upon your protection?

Courtier. Do not fear, Vasantasenā. Jackass, Vasantasenā is a pledge, committed to your hand.

Sansthānaka. All right. Jusht let her be committed to my hand. It 's a pledge that I 'll execute.

Courtier. Are you honest?

Sansthānaka. Honesht.

Courtier. [Takes a few steps.] No! If I go, the wretch might kill her. I will conceal myself for a moment, and see what he intends to do. [He stands apart.]

Sansthānaka. Good! I 'll murder her. But no! Perhaps thish tricky trickshter, thish Brahman, thish old jackal, has gone and hidden himshelf; he might raise a howl like the jackal he is. I 'll jusht do thish to deceive him. [He gathers flowers and adorns himself.] Vasantasenā, my love, my love! Come!

Courtier. Yes, he has turned lover. Good! I am content. I will go.[Exit.