Si quis forte mei domum Catonis,
Depictas minio assulas, et illos
Custodis vidit hortulos Priapi,
Miratur, quibus ille disciplinis,
Tantam sit sapientiam assecutus,
Quam tres cauliculi et selibra farris;
Racemi duo, tegula sub una,
Ad summam prope nutriant senectam.

“If, perchance, any one has seen the house of my Cato, with marble slabs of the richest hues, and his gardens worthy of having Priapus [874] for their guardian, he may well wonder by what philosophy he has gained so much wisdom, that a daily allowance of three coleworts, half-a-pound of meal, and two bunches of grapes, under a narrow roof, should serve for his subsistence to extreme old age.”

And he says in another place:

Catonis modo, Galle, Tusculanum
Tota creditor urbe venditahat.
Mirati sumus unicum magistrum,
Summum grammaticum, optimum poetam,
Omnes solvere posse quaestiones,
Unum difficile expedire nomen.
En cor Zenodoti, en jecur Cratetis!

“We lately saw, my Gallus, Cato’s Tusculan villa exposed to public sale by his creditors; and wondered that such an unrivalled master of (516) the schools, most eminent grammarian, and accomplished poet, could solve all propositions and yet found one question too difficult for him to settle,—how to pay his debts. We find in him the genius of Zenodotus [875], the wisdom of Crates.” [876]

XII. CORNELIUS EPICADIUS, a freedman of Lucius Cornelius Sylla, the dictator, was his apparitor in the Augural priesthood, and much beloved by his son Faustus; so that he was proud to call himself the freedman of both. He completed the last book of Sylla’s Commentaries, which his patron had left unfinished. [877]

XIII. LABERIUS HIERA was bought by his master out of a slave-dealer’s cage, and obtained his freedom on account of his devotion to learning. It is reported that his disinterestedness was such, that he gave gratuitous instruction to the children of those who were proscribed in the time of Sylla.

XIV. CURTIUS NICIA was the intimate friend of Cneius Pompeius and Caius Memmius; but having carried notes from Memmius to Pompey’s wife [878], when she was debauched by Memmius, Pompey was indignant, and forbad him his house. He was also on familiar terms with Marcus Cicero, who thus speaks of him in his epistle to Dolabella [879]: “I have more need of receiving letters from you, than you have of desiring them from me. For there is nothing going on at Rome in which I think you would take any interest, except, perhaps, that you may like to know that I am appointed umpire between our friends Nicias and Vidius. The one, it appears, alleges in two short verses that Nicias owes him (517) money; the other, like an Aristarchus, cavils at them. I, like an old critic, am to decide whether they are Nicias’s or spurious.”

Again, in a letter to Atticus [880], he says: “As to what you write about Nicias, nothing could give me greater pleasure than to have him with me, if I was in a position to enjoy his society; but my province is to me a place of retirement and solitude. Sicca easily reconciled himself to this state of things, and, therefore, I would prefer having him. Besides, you are well aware of the feebleness, and the nice and luxurious habits, of our friend Nicias. Why should I be the means of making him uncomfortable, when he can afford me no pleasure? At the same time, I value his goodwill.”

XV. LENAEUS was a freedman of Pompey the Great, and attended him in most of his expeditions. On the death of his patron and his sons, he supported himself by teaching in a school which he opened near the temple of Tellus, in the Carium, in the quarter of the city where the house of the Pompeys stood [881]. Such was his regard for his patron’s memory, that when Sallust described him as having a brazen face, and a shameless mind, he lashed the historian in a most bitter satire [882], as “a bull’s-pizzle, a gormandizer, a braggart, and a tippler, a man whose life and writings were equally monstrous;” besides charging him with being “a most unskilful plagiarist, who borrowed the language of Cato and other old writers.” It is related, that, in his youth, having escaped from slavery by the contrivance of some of his friends, he took refuge in his own country; and, that after he had applied himself to the liberal arts, he brought the price of his freedom to his former master, who, however, struck by his talents and learning, gave him manumission gratuitously.