828 ([return])
[ The pun turns on the similar sound of the Greek word for “enough,” and the Latin word for “an arch.”]
829 ([return])
[ Domitia, who had been repudiated for an intrigue with Paris, the actor, and afterwards taken back.]
830 ([return])
[ The lines, with a slight accommodation, are borrowed from the poet Evenus, Anthol. i. vi. i., who applies them to a goat, the great enemy of vineyards. Ovid, Fasti, i. 357, thus paraphrases them:
Rode caper vitem, tamen hinc, cum staris ad aram,
In tua quod spargi cornua possit erit.]
831 ([return])
[ Pliny describes this stone as being brought from Cappadocia, and says that it was as hard as marble, white and translucent, cxxiv. c. 22.]
832 ([return])
[ See note to c. xvii.]