[418] Suetonius flourished about seventy years after this, in the reign of Adrian, and derived many of the anecdotes which give interest to his history from cotemporary persons. See CLAUDIUS, c. xv. etc.

[419] See TIBERIUS, c. xlvii. and AUGUSTUS, c. xxxi.

[420] This aqueduct, commenced by Caligula and completed by Claudian, a truly imperial work, conveyed the waters of two streams to Rome, following the valley of the Anio from above Tivoli. The course of one of these rivulets was forty miles, and it was carried on arches, immediately after quitting its source, for a distance of three miles. The other, the Anio Novus, also began on arches, which continued for upwards of twelve miles. After this, both were conveyed under ground; but at the distance of six miles from the city, they were united, and carried upon arches all the rest of the way. This is the most perfect of all the ancient aqueducts; and it has been repaired, so as to convey the Acqua Felice, one of the three streams which now supply Rome. See CLAUDIUS, c. xx.

[421] By Septa, Suetonius here means the huts or barracks of the pretorian camp, which was a permanent and fortified station. It stood to the east of the Viminal and Quirinal hills, between the present Porta Pia and S. Lorenzo, where there is a quadrangular projection in the city walls marking the site. The remains of the Amphitheatrum Castrense stand between the Porta Maggiore and S. Giovanni, formerly without the ancient walls, but now included in the line. It is all of brick, even the Corinthian pillars, and seems to have been but a rude structure, suited to the purpose for which it was built, the amusement of the soldiers, and gymnastic exercises. For this purpose they were used to construct temporary amphitheatres near the stations in the distant provinces, which were not built of stone or brick, but hollow circular spots dug in the ground, round which the spectators sat on the declivity, on ranges of seats cut in the sod. Many vestiges of this kind have been traced in Britain.

[422] The Isthmus of Corinth; an enterprize which had formerly been attempted by Demetrius, and which was also projected by Julius Caesar, c. xliv., and Nero, c. xix.; but they all failed of accomplishing it.

[423] On the authority of Dio Cassius and the Salmatian manuscript, this verse from Homer is substituted for the common reading, which is,

Eis gaian Danaon perao se.
Into the land of Greece I will transport thee.

[424] Alluding, in the case of Romulus, to the rape of the Sabines; and in that of Augustus to his having taken Livia from her husband.— AUGUSTUS, c. lxii.

[425] Selene was the daughter of Mark Antony by Cleopatra.

[426] See c. xii.