Thus far, companions dear, with mindful joy I've told
My youthful deeds; the rest my mother can unfold.
That any consequential reference was intended by hactenus, seems to me plainly contradicted by the words which immediately follow, scit caetera mater. Statius could not propose the giving any further account of Achilles's life, because a general narrative of it had been given in the first book. The voyage from Scyros to the Trojan coast, conducted with the celerity which suited the purpose of the poet, admitted of no incidents which required description or recital: and after the voyagers had reached the Grecian camp, it is reasonable to suppose, that the action of the Iliad immediately commenced. But that Statius had no design of extending the plan of the Achilleis beyond this period, is expressly declared in the exordium of the poem:
Magnanimum Aeaciden, formidatamque Tonanti
Progeniem, et patrio vetitam succedere coelo,
Diva, refer; quanquam acta viri multum inclyta cantu
Maeonio; sed plura vacant. Nos ire per omnem
(Sic amor est) heroa velis, Scyroque latentem
Dulichia proferre tuba: nec in Hectore tracto
Sistere, sed tota juvenem deducere Troja.
Aid me, O goddess! while I sing of him,
Who shook the Thunderer's throne, and, for his crime,
Was doomed to lose his birthright in the skies;
The great Aeacides. Maeonian strains
Have made his mighty deeds their glorious theme;
Still much remains: be mine the pleasing task
To trace the future hero's young career,
Not dragging Hector at his chariot wheels,
But while disguised in Scyros yet he lurked,
Till trumpet-stirred, he sprung to manly arms,
And sage Ulysses led him to the Trojan coast.
The Silvae is a collection of poems almost entirely in heroic verse, divided into five books, and for the most part written extempore. Statius himself affirms, in his Dedication to Stella, that the production of none of them employed him more than two days; yet many of them consist of between one hundred and two hundred hexameter lines. We meet with one of two hundred and sixteen lines; one, of two hundred and thirty-four; one, of two hundred and sixty-two; and one of two hundred and seventy-seven; a rapidity of composition approaching to what Horace mentions of the poet Lucilius. It is no small encomium to observe, that, considered as extemporaneous productions, (504) the meanest in the collection is far from meriting censure, either in point of sentiment or expression; and many of them contain passages which command our applause.
The poet MARTIAL, surnamed likewise Coquus, was born at Bilbilis, in Spain, of obscure parents. At the age of twenty-one, he came to Rome, where he lived during five-and-thirty years under the emperors Galba, Otho, Vitellius, the two Vespasians, Domitian, Nerva, and the beginning of the reign of Trajan. He was the panegyrist of several of those emperors, by whom he was liberally rewarded, raised to the Equestrian order, and promoted by Domitian to the tribuneship; but being treated with coldness and neglect by Trajan, he returned to his native country, and, a few years after, ended his days, at the age of seventy-five.
He had lived at Rome in great splendour and affluence, as well as in high esteem for his poetical talents; but upon his return to Bilbilis, it is said that he experienced a great reverse of fortune, and was chiefly indebted for his support to the gratuitous benefactions of Pliny the Younger, whom he had extolled in some epigrams.
The poems of Martial consist of fourteen books, all written in the epigrammatic form, to which species of composition, introduced by the Greeks, he had a peculiar propensity. Amidst such a multitude of verses, on a variety of subjects, often composed extempore, and many of them, probably, in the moments of fashionable dissipation, it is not surprising that we find a large number unworthy the genius of the author. Delicacy, and even decency, is often violated in the productions of Martial. Grasping at every thought which afforded even the shadow of ingenuity, he gave unlimited scope to the exercise of an active and fruitful imagination. In respect to composition, he is likewise liable to censure. At one time he wearies, and at another tantalises the reader, with the prolixity or ambiguity of his preambles. His prelusive sentiments are sometimes far-fetched, and converge not with a natural declination into the focus of epigram. In dispensing praise and censure, he often seems to be governed more by prejudice or policy, than by justice and truth; and he is more constantly attentive to the production of wit, than to the improvement of morality.
But while we remark the blemishes and imperfections of this poet, we must acknowledge his extraordinary merits. In composition he is, in general, elegant and correct; and where the subject is capable of connection with sentiment, his inventive ingenuity never fails to extract from it the essence of delight and surprise. His fancy is prolific of beautiful images, and his (505) judgment expert in arranging them to the greatest advantage. He bestows panegyric with inimitable grace, and satirises with equal dexterity. In a fund of Attic salt, he surpasses every other writer; and though he seems to have at command all the varied stores of gall, he is not destitute of candour. With almost every kind of versification he appears to be familiar; and notwithstanding a facility of temper, too accommodating, perhaps, on many occasions, to the licentiousness of the times, we may venture from strong indications to pronounce, that, as a moralist, his principles were virtuous. It is observed of this author, by Pliny the Younger, that, though his compositions might, perhaps, not obtain immortality, he wrote as if they would. [Aeterna, quae scripsit, non erunt fortasse: ille tamen scripsit tanquam futura.] The character which Martial gives of his epigrams, is just and comprehensive:
Sunt bona, sunt quaedam mediocria, sunt mala plura,
Quae legis: hic aliter non fit, Avite, liber.