knowledge takes the form of "I am," and in another as "this is" according as the previous impression is "I" or "this." In dreams also the dream perceptions are the same as the illusory perception of silver in the conch-shell. There the illusory creations are generated through the defects of sleep, and these creations are imposed upon the cit. The dream experiences cannot be regarded merely as memory-products, for the perception in dream is in the form that "I see that I ride in the air on chariots, etc." and not that "I remember the chariots." In the dream state all the senses are inactive, and therefore there is no separate objective cit there, but the whole dream experience with all characteristics of space, time, objects, etc. is imposed upon the cit. The objection that since the imposition is on the pure cit the imposition ought to last even in waking stages, and that the dream experiences ought to continue even in waking life, does not hold; for in the waking stages the anta@hkara@na is being constantly transformed into different states on the expiry of the defects of sleep, etc., which were causing the dream cognitions. This is called niv@rtti (negation) as distinguished from bâdha (cessation). The illusory creation of dream experiences may still be there on the pure cit, but these cannot be experienced any longer, for there being no do@sa of sleep the anta@hkara@na is active and suffering modifications in accordance with the objects presented before us. This is what is called niv@rtti, for though the illusion is there I cannot experience it, whereas bâdha or cessation occurs when the illusory creation ceases, as when on finding out the real nature of the conch-shell the illusion of silver ceases, and we feel that this is not silver, this was not and will not be silver. When the conch-shell is perceived as silver, the silver is felt as a reality, but this feeling of reality was not an illusory creation, though the silver was an objective illusory creation; for the reality in the s'ukti (conch-shell) is transferred and felt as belonging to the illusion of silver imposed upon it. Here we see that the illusion of silver has two different kinds of illusion comprehended in it. One is the creation of an indefinable silver (anirvacanîya-rajatotpatti) and the other is the attribution of the reality belonging to the conch-shell to the illusory silver imposed upon it, by which we feel at the time of the illusion that it is a reality. This is no doubt the anyathâkhyâti form of illusion as advocated by Nyâya. Vedânta admits that when two things (e.g. red flower and crystal) are both present

489

before my senses, and I attribute the quality of one to the other by illusion (e.g. the illusion that the crystal is red), then the illusion is of the form of anyathâkhyâti; but if one of the things is not present before my senses and the other is, then the illusion is not of the anyathâkhyâti type, but of the anirvacanîyakhyâti type. Vedânta could not avoid the former type of illusion, for it believed that all appearance of reality in the world-appearance was really derived from the reality of Brahman, which was self-luminous in all our experiences. The world appearance is an illusory creation, but the sense of reality that it carries with it is a misattribution (anyathâkhyâti) of the characteristic of the Brahman to it, for Brahman alone is the true and the real, which manifests itself as the reality of all our illusory world-experience, just as it is the reality of s'ukti that gives to the appearance of silver its reality.

Vedânta Ethics and Vedânta Emancipation.

Vedânta says that when a duly qualified man takes to the study of Vedânta and is instructed by the preceptor—"Thou art that (Brahman)," he attains the emancipating knowledge, and the world-appearance becomes for him false and illusory. The qualifications necessary for the study of Vedânta are (1) that the person having studied all the Vedas with the proper accessories, such as grammar, lexicon etc. is in full possession of the knowledge of the Vedas, (2) that either in this life or in another, he must have performed only the obligatory Vedic duties (such as daily prayer, etc. called nitya-karma) and occasionally obligatory duty (such as the birth ceremony at the birth of a son, called naimittika-karma) and must have avoided all actions for the fulfilment of selfish desires (kâmya-karmas, such as the performance of sacrifices for going to Heaven) and all prohibited actions (e.g. murder, etc. ni@siddha-karma) in such a way that his mind is purged of all good and bad actions (no karma is generated by the nitya and naimittika-karma, and as he has not performed the kâmya and prohibited karmas, he has acquired no new karma). When he has thus properly purified his mind and is in possession of the four virtues or means of fitting the mind for Vedânta instruction (called sâdhana) he can regard himself as properly qualified for the Vedânta instruction. These virtues are (1) knowledge of what is eternal

490

and what is transient, (2) disinclination to enjoyments of this life and of the heavenly life after death, (3) extreme distaste for all enjoyments, and anxiety for attaining the means of right knowledge, (4) control over the senses by which these are restrained from everything but that which aids the attainment of right knowledge (dama), (a) having restrained them, the attainment of such power that these senses may not again be tempted towards worldly enjoyments (uparati), (b) power of bearing extremes of heat, cold, etc., (c) employment of mind towards the attainment of right knowledge, (d) faith in the instructor and Upani@sads; (5) strong desire to attain salvation. A man possessing the above qualities should try to understand correctly the true purport of the Upani@sads (called s'rava@na), and by arguments in favour of the purport of the Upani@sads to strengthen his conviction as stated in the Upani@sads (called manana) and then by nididhyâsana (meditation) which includes all the Yoga processes of concentration, try to realize the truth as one. Vedânta therefore in ethics covers the ground of Yoga; but while for Yoga emancipation proceeds from understanding the difference between puru@sa and prak@rti, with Vedânta salvation comes by the dawn of right knowledge that Brahman alone is the true reality, his own self [Footnote ref 1]. Mîmâ@msâ asserts that the Vedas do not declare the knowledge of one Brahman to be the supreme goal, but holds that all persons should act in accordance with the Vedic injunctions for the attainment of good and the removal of evil. But Vedânta holds that though the purport of the earlier Vedas is as Mîmâ@msâ has it, yet this is meant only for ordinary people, whereas for the elect the goal is clearly as the Upani@sads indicate it, namely the attainment of the highest knowledge. The performance of Vedic duties is intended only for ordinary men, but yet it was believed by many (e.g. Vâcaspati Mis'ra and his followers) that due performance of Vedic duties helped a man to acquire a great keenness for the attainment of right knowledge; others believed (e.g. Prakâs'âtmâ and his followers) that it served to bring about suitable opportunities by securing good preceptors, etc. and to remove many obstacles from the way so that it became easier for a person to attain the desired right knowledge. In the acquirement of ordinary knowledge the ajñânas removed

___________________________________________________________________

[Footnote 1: See Vedântasâra and _Advaitabrahmasiddhi.]

491