"What a colonnade it seems to be! It puts one in mind of the
Italian epigram on some bad architecture," said Mr. Ellsworth:

"'Care colonne che fate qua?
Non sappiamo, in verita!'"

{"Care colonne…" = Dear columns, what are you doing here? We really don't know! (Italian)}

"I understand, Miss Wyllys, that your friend, Mr. Stryker, calls it the 'cafe de mille colonnes,'" said Mrs. Creighton.

{"cafe de mile colonnes" = coffee-house of a thousand columns (French)}

"Does Mrs. Creighton's friend, Mr. Stryker, treat it so disrespectfully? Mr. de Vaux has given it a very good name, I think. It is Broadlawn now; last year it was Colonnade Manor."

"And, pray, what did Mr. Taylor's manorial rights consist in?" asked Mr. Ellsworth.

"In the privilege of putting up as many Grecian summer-houses as he pleased, I suppose," said Harry; "the place promised to be covered with them at one time."

"Mr. de Vaux has taken them down; all but two at least," said
Elinor.

"It was fortunate that Mr. Taylor had a long purse," remarked Mrs. Creighton; "for he seems to have delighted in superfluities of all kinds."