EPITAPH ON EROTION

Martial. Book X, lxi
Underneath this greedy stone,
Lies little sweet Erotion;[4]
Whom the Fates, with hearts as cold,
Nipp'd away at six years old.
Thou, whoever thou mayst be,
That hast this small field after me,
Let the yearly rites be paid
To her little slender shade;
So shall no disease or jar
Hurt thy house, or chill thy Lar;
But this tomb be here alone
The only melancholy stone. —Leigh Hunt

[NON AMO TE]

Martial. I, 32
Non amo te, Sabidi, nec possum dicere quare:
Hoc tantum possum dicere, non amo te.[5]

GRATITUDE

Some hae meat and canna eat,
And some wad eat that want it;
But we hae meat and we can eat
And sae the Lord be thanket. —Burns TRANSLATION Sunt quibus est panis
nec amor tamen ullus edendi: Sunt quibus hic amor est
deest tamen ipse cibus. Panis at est nobis
et amor quoque panis edendi Pro quibus est Domino
gratia habenda Deo. —The Lawrence Latinist