"No trouble--indeed sir, I assure you, I should esteem it a favour--very highly. I--I am Dr. Quackenboss, sir; you may have heard--"

"Thank you, Dr. Quackenboss, but we have no time this afternoon--we are very anxious to reach home as soon as possible; if you would be be so good as to put us in the way."


"Well, sir, you know the road by Deacon Patterson's?"

"I--really sir, I am afraid--to a person ignorant of the various localities--You will lose no time--I will just hitch your horse here, and I'll have mine ready by the time this young lady has rested. Miss--a--won't you join with me? I assure you I will not put you to the expense of a minute--Thank you!--Mr. Harden!--Just clap the saddle on to Lollypop and have him up here in three seconds.--Thank you!--My dear Miss--a--won't you take my arm? I am gratified, I assure you."

Yielding to the apparent impossibility of getting anything out of Dr. Quackenboss, except civility, and to the real difficulty of disappointing such very earnest good will, Fleda and Hugh did what older persons would not have done,--alighted and walked up to the house.

"This is quite a fortuitous occurrence," the doctor went on:--"I have often had the pleasure of seeing Mr Rossitur's family in church--in the little church at Queechy Run--and that enabled me to recognise your cousin as soon as I saw him in the wagon. Perhaps Miss--a--you may have possibly heard of my name?--Quackenboss--I don't know that you understood--"

"I have heard it, sir."

"My Irishmen, Miss--a--my Irish labourers, can't get hold of but one end of it; they call me Boss--ha, ha, ha!"

Fleda hoped his patients did not get hold of the other end of it, and trembled, visibly.