Just at this period I received a letter from a gentleman, requesting me to write for a magazine (the Literary Garland), just started in Montreal, with promise to remunerate me for my labours. Such an application was like a gleam of light springing up in the darkness; it seemed to promise the dawning of a brighter day. I had never been able to turn my thoughts towards literature during my sojourn in the bush. When the body is fatigued with labour, unwonted and beyond its strength, the mind is in no condition for mental occupation.

The year before, I had been requested by an American author, of great merit, to contribute to the North American Review, published for several years in Philadelphia; and he promised to remunerate me in proportion to the success of the work. I had contrived to write several articles after the children were asleep, though the expense even of the stationery and the postage of the manuscripts was severely felt by one so destitute of means; but the hope of being of the least service to those dear to me cheered me to the task. I never realized anything from that source; but I believe it was not the fault of the editor. Several other American editors had written to me to furnish them with articles; but I was unable to pay the postage of heavy packets to the States, and they could not reach their destination without being paid to the frontier. Thus, all chance of making any thing in that way had been abandoned. I wrote to Mr. L——, and frankly informed him how I was situated. In the most liberal manner, he offered to pay the postage on all manuscripts to his office, and left me to name my own terms of remuneration. This opened up a new era in my existence; and for many years I have found in this generous man, to whom I am still personally unknown, a steady friend. I actually shed tears of joy over the first twenty-dollar bill I received from Montreal. It was my own; I had earned it with my own hand; and it seemed to my delighted fancy to form the nucleus out of which a future independence for my family might arise. I no longer retired to bed when the labours of the day were over. I sat up, and wrote by the light of a strange sort of candles, that Jenny called “sluts,” and which the old woman manufactured out of pieces of old rags, twisted together and dipped in pork lard, and stuck in a bottle. They did not give a bad light, but it took a great many of them to last me for a few hours.

The faithful old creature regarded my writings with a jealous eye. “An', shure, it's killin' yerself that you are intirely. You were thin enough before you took to the pen; scribblin' an' scrabblin' when you should be in bed an' asleep. What good will it be to the childhren, dear heart! if you die afore your time, by wastin' your strength afther that fashion?”

Jenny never could conceive the use of books. “Shure, we can live and die widout them. It's only a waste of time botherin' your brains wid the like of them; but, thank goodness! the lard will soon be all done, an' thin we shall hear you spakin' again, instead of sittin' there doubled up all night, desthroying your eyes wid porin' over the dirthy writin'.”

As the sugar-making season drew near, Jenny conceived the bold thought of making a good lump of sugar, that the “childher” might have something to “ate” with their bread during the summer. We had no sugar-kettle, but a neighbour promised to lend us his, and to give us twenty-eight troughs, on condition that we gave him half the sugar we made. These terms were rather hard, but Jenny was so anxious to fulfil the darling object that we consented. Little Sol and the old woman made some fifty troughs more, the trees were duly tapped, a shanty in the bush was erected of small logs and brush and covered in at the top with straw; and the old woman and Solomon, the hired boy, commenced operations.

The very first day, a terrible accident happened to us; a large log fell upon the sugar-kettle—the borrowed sugar-kettle—and cracked it, spilling all the sap, and rendering the vessel, which had cost four dollars, useless. We were all in dismay. Just at that time Old Wittals happened to pass, on his way to Peterborough. He very good-naturedly offered to get the kettle repaired for us; which, he said, could be easily done by a rivet and an iron hoop. But where was the money to come from! I thought awhile. Katie had a magnificent coral and bells, the gift of her godfather; I asked the dear child if she would give it to buy another kettle for Mr. T——. She said, “I would give ten times as much to help mamma.”

I wrote a little note to Emilia, who was still at her father's; and Mr. W——, the storekeeper, sent us a fine sugar-kettle back by Wittals, and also the other mended, in exchange for the useless piece of finery. We had now two kettles at work, to the joy of Jenny, who declared that it was a lucky fairy who had broken the old kettle.

While Jenny was engaged in boiling and gathering the sap in the bush, I sugared off the syrup in the house; an operation watched by the children with intense interest. After standing all day over the hot stove-fire, it was quite a refreshment to breathe the pure air at night. Every evening I ran up to see Jenny in the bush, singing and boiling down the sap in the front of her little shanty. The old woman was in her element, and afraid of nothing under the stars; she slept beside her kettles at night, and snapped her fingers at the idea of the least danger. She was sometimes rather despotic in her treatment of her attendant, Sol. One morning, in particular, she bestowed upon the lad a severe cuffing. I ran up the clearing to the rescue, when my ears were assailed by the “boo-hooing” of the boy.

“What has happened? Why do you beat the child, Jenny?”

“It's jist, thin, I that will bate him—the unlucky omad-hawn! Has he not spilt and spiled two buckets of syrup, that I have been the live-long night bilin'. Sorra wid him; I'd like to strip the skin off him, I would! Musha! but'tis enough to vex a saint.”