It is apparent at the outset that the first of these theories can not be accepted in its entirety; for although there are undeniable traces

of phoneticism among the Maya glyphs, all attempts to reduce them to a phonetic system or alphabet, which will interpret the writing, have signally failed. The first and most noteworthy of these so-called "Maya alphabets," because of its genuine antiquity, is that given by Bishop Landa in his invaluable Relacion de las cosas de Yucatan, frequently cited in Chapter I. Writing in the year 1565, within 25 years of the Spanish Conquest, Landa was able to obtain characters for 27 sounds, as follows: Three a's, two b's, c, t, e, h, i, ca, k, two l's, m, n, two o's, pp, p, cu, ku, two x's, two v's, z. This alphabet, which was first published in 1864 by Abbé Brasseur de Bourbourg (see Landa, 1864), was at once heralded by Americanists as the long-awaited key which would unlock the secrets of the Maya writing. Unfortunately these confident expectations have not been realized, and all attempts to read the glyphs by means of this alphabet or of any of the numerous others[[19]] which have appeared since, have completely broken down.

This failure to establish the exclusive phonetic character of the Maya glyphs has resulted in the general acceptance of the second theory, that the signs are ideographic. Doctor Brinton (1894b: p. 14), however, has pointed out two facts deducible from the Landa alphabet which render impossible not only the complete acceptance of this second theory but also the absolute rejection of the first: (1) That a native writer was able to give a written character for an unfamiliar sound, a sound, moreover, which was without meaning to him, as, for example, that of a Spanish letter; and (2) that the characters he employed for this purpose were also used in the native writings. These facts Doctor Brinton regards as proof that some sort of phonetic writing was not unknown, and, indeed, both the inscriptions and the codices establish the truth of this contention. For example, the sign in a, figure [13], has the phonetic value kin, and the sign in b the phonetic value yax. In the latter glyph, however, only the upper part (reproduced in c) is to be regarded as the essential element. It is strongly indicative of phoneticism therefore to find the sound yaxkin, a combination of these two, expressed by the sign found in d. Similarly, the character representing the phonetic value kin is found also as an element in the glyphs for the words likin

and chikin (see e and f, respectively, fig. [13]), each of which has kin as its last syllable. Again, the phonetic value tun is expressed by the glyph in g, and the sound ca (c hard) by the sign h. The sound katun is represented by the character in i, a combination of these two. Sometimes the glyph for this same sound takes the form of j, the fish element in k replacing the comblike element h. Far from destroying the phonetic character of this composite glyph, however, this variant k in reality strengthens it, since in Maya the word for fish is cay (c hard) and consequently the variant reads caytun, a close phonetic approximation of katun. The remaining element of this glyph (l) has the value cauac, the first syllable of which is also expressed by either h or k, figure [13]. Its use in i and j probably may be regarded as but a further emphasis of the phonetic character of the glyph.

It must be remembered, however, that all of the above glyphs have meanings quite independent of their phonetic values, that primarily their function was to convey ideas, and that only secondarily were they used in their phonetic senses.

Fig. 13. Glyphs built up on a phonetic basis.

If neither the phonetic nor the ideographic character of the glyphs can be wholly admitted, what then is the true nature of the Maya writing? The theory now most generally accepted is, that while chiefly ideographic, the glyphs are sometimes phonetic, and that although the idea of a glyphic alphabet must finally be abandoned, the phonetic use of syllables as illustrated above must as surely be recognized.

This kind of writing Doctor Brinton has called ikonomatic, more familiarly known to us under the name of rebus, or puzzle writing. In such writing the characters do not indicate the ideas of the objects which they portray, but only the sounds of their names, and are used purely in a phonetic sense, like the letters of the alphabet. For example, the rebus in figure [14] reads as follows: "I believe Aunt Rose can well bear all for you." The picture of the eye recalls not the idea "eye" but the sound of the word denoting this object, which is also the sound of the word for the first person singular of the