[4] This evidence is presented by The Books of Chilan Balam, "which were copied or compiled in Yucatan by natives during the sixteenth, seventeenth, and eighteenth centuries, from much older manuscripts now lost or destroyed. They are written in the Maya language in Latin characters, and treat, in part at least, of the history of the country before the Spanish Conquest. Each town seems to have had its own book of Chilan Balam, distinguished from others by the addition of the name of the place where it was written, as: The Book of Chilan Balam of Mani, The Book of Chilan Balam of Tizimia, and so on. Although much of the material presented in these manuscripts is apparently contradictory and obscure, their importance as original historical sources can not be overestimated, since they constitute the only native accounts of the early history of the Maya race which have survived the vandalism of the Spanish Conquerors. Of the sixteen Books of Chilan Balam now extant, only three, those of the towns of Mani, Tizimin, and Chumayel, contain historical matter. These have been translated into English, and published by Dr. D. G. Brinton [1882 b] under the title of "The Maya Chronicles." This translation with a few corrections has been freely consulted in the following discussion."—Morley, 1910 b: p. 193.
Although The Books of Chilan Balam are in all probability authentic sources for the reconstruction of Maya history, they can hardly be considered contemporaneous since, as above explained, they emanate from post-Conquest times. The most that can be claimed for them in this connection is that the documents from which they were copied were probably aboriginal, and contemporaneous, or approximately so, with the later periods of the history which they record.
[5] As will appear later, on the calendric side the old system of counting time and of recording events gave place to a more abbreviated though less accurate chronology. In architecture and art also the change of environment made itself felt, and in other lines as well the new land cast a strong influence over Maya thought and achievement. In his work entitled "A Study of Maya Art, its Subject Matter and Historical Development" (1913), to which students are referred for further information, Dr. H. J. Spinden has treated this subject extensively.
[6] The confederation of these three Maya cities may have served as a model for the three Nahua cities, Tenochtitlan, Tezcuco, and Tlacopan, when they entered into a similar alliance some four centuries later.
[7] By Nahua is here meant the peoples who inhabited the valley of Mexico and adjacent territory at this time.
[8] The Ball Court, a characteristically Nahua development.
[9] One authority (Landa, 1864: p. 48) says in this connection: "The governor, Cocom—the ruler of Mayapan—began to covet riches; and for this purpose he treated with the people of the garrison, which the kings of Mexico had in Tabasco and Xicalango, that he should deliver his city [i. e. Mayapan] to them; and thus he brought the Mexican people to Mayapan and he oppressed the poor and made many slaves, and the lords would have killed him if they had not been afraid of the Mexicans."
[10] The first appearance of the Spaniards in Yucatan was six years earlier (in 1511), when the caravel of Valdivia, returning from the Isthmus of Darien to Hispaniola, foundered near Jamaica. About 10 survivors in an open boat were driven upon the coast of Yucatan near the Island of Cozumel. Here they were made prisoners by the Maya and five, including Valdivia himself, were sacrificed. The remainder escaped only to die of starvation and hardship, with the exception of two, Geronimo de Aguilar and Gonzalo Guerrero. Both of these men had risen to considerable prominence in the country by the time Cortez arrived eight years later. Guerrero had married a chief's daughter and had himself become a chief. Later Aguilar became an interpreter for Cortez. This handful of Spaniards can hardly be called an expedition, however.
[11] Diego de Landa, second bishop of Merida, whose remarkable book entitled "Relacion de las Cosas de Yucatan" is the chief authority for the facts presented in the following discussion of the manners and customs of the Maya, was born in Cifuentes de l'Alcarria, Spain, in 1524. At the age of 17 he joined the Franciscan order. He came to Yucatan during the decade following the close of the Conquest, in 1549, where he was one of the most zealous of the early missionaries. In 1573 he was appointed bishop of Merida, which position he held until his death in 1579. His priceless Relacion, written about 1565, was not printed until three centuries later, when it was discovered by the indefatigable Abbé Brasseur de Bourbourg in the library of the Royal Academy of History at Madrid, and published by him in 1864. The Relacion is the standard authority for the customs prevalent in Yucatan at the time of the Conquest, and is an invaluable aid to the student of Maya archeology. What little we know of the Maya calendar has been derived directly from the pages of this book, or by developing the material therein presented.
[12] The excavations of Mr. E. H. Thompson at Labna, Yucatan, and of Dr. Merwin at Holmul, Guatemala, have confirmed Bishop Landa's statement concerning the disposal of the dead. At Labna bodies were found buried beneath the floors of the buildings, and at Holmul not only beneath the floors but also lying on them.