“Root of hemlock, digged i’ the dark.”

Its scientific name, conium, is from the Greek word meaning cone or top, whose whirling motion resembles the giddiness produced on the constitution by its poisonous juice. It is by most persons supposed to be the death-drink of the Greeks, and the one by which Socrates was put to death.

Herb of Grace or Herb Grace. A popular name in days gone by for rue. The origin of the term is uncertain. Most probably it arose from the extreme bitterness of the plant, which, as it had always borne the name rue (to be sorry for anything), was not unnaturally associated with repentance. It was, therefore, the herb of repentance,[507] “and this was soon changed into ‘herb of grace,’ repentance being the chief sign of grace.” The expression is several times used by Shakespeare. In “Richard II.” (iii. 4) the gardener narrates:

“Here did she fall a tear; here, in this place
I’ll set a bank of rue, sour herb of grace:
Rue, even for ruth, here shortly shall be seen,
In the remembrance of a weeping queen.”

In “Hamlet” (iv. 5), Ophelia, when addressing the queen, says, “There’s rue for you; and here’s some for me: we may call it herb-grace o’ Sundays: O, you must wear your rue with a difference.”[508]

Malone observes that there is no ground for supposing that rue was called “herb of grace” from its being used in exorcisms in churches on Sunday, a notion entertained by Jeremy Taylor, who says, referring to the Flagellum Dæmonum, “First, they (the Romish exorcisers) are to try the devil by holy water, incense, sulphur, rue, which from thence, as we suppose, came to be called ‘herb of grace.’”[509] Rue was also a common subject of puns, from being the same word which signified sorrow or pity (see “Richard II.,” iii. 4, cited above).

Holy Thistle. The Carduus Benedictus, called also “blessed thistle,” was so named, like other plants which bear the specific name of “blessed,” from its supposed power of counteracting the effect of poison.[510] Cogan, in his “Haven of Health,” 1595, says, “This herbe may worthily be called Benedictus, or Omnimorbia, that is, a salve for every sore, not known to physitians of old time, but lately revealed by the special providence of Almighty God.” It is alluded to in “Much Ado About Nothing” (iii. 4):

Margaret. Get you some of this distilled Carduus Benedictus, and lay it to your heart; it is the only thing for a qualm.

Hero. There thou prickest her with a thistle.

Beatrice. Benedictus! why Benedictus? you have some moral in this Benedictus.