“That ilke fruit is ever lenger the wers,
Till it be roten in mullok, or in stre.
We olde men, I drede, so faren we,
Till we be roten can we not be ripe.”

Mistletoe. This plant, which, from the earliest times, has been an object of interest to naturalists, on account of its curious growth, deriving its subsistence entirely from the branch to which it annexes itself, has been the subject of widespread superstition. In “Titus Andronicus” (ii. 3), Tamora describes it in the graphic passage below as the “baleful mistletoe,” an epithet which, as Mr. Douce observes, is extremely appropriate, either conformably to an ancient, but erroneous, opinion, that the berries of the mistletoe were poisonous, or on account of the use made of this plant by the Druids during their detestable human sacrifices.[532]

Demetrius. How now, dear sovereign, and our gracious mother,
Why doth your highness look so pale and wan?

Tamora. Have I not reason, think you, to look pale?
These two have ’tic’d me hither to this place:—
A barren detested vale, you see, it is;
The trees, though summer, yet forlorn and lean,
O’ercome with moss and baleful mistletoe:
Here never shines the sun; here nothing breeds,
Unless the nightly owl, or fatal raven.”

Mushroom. Besides his notice of the mushroom in the following passages, Shakespeare alludes to the fairy rings[533] which are formed by fungi, though, as Mr. Ellacombe[534] points out, he probably knew little of this. In “The Tempest” (v. 1), Prospero says of the fairies:

“you demi-puppets, that
By moonshine do the green-sour ringlets make,
Whereof the ewe not bites; and you, whose pastime
Is to make midnight mushrooms;”

the allusion in this passage being to the superstition that sheep will not eat the grass that grows on fairy rings.

Mustard. Tewksbury mustard, to which reference is made in “2 Henry IV.” (ii. 4), where Falstaff speaks of “wit as thick as Tewksbury mustard,” was formerly very famous. Shakespeare speaks only of its thickness, but others have celebrated its pungency. Coles, writing in 1657, says: “In Gloucestershire, about Teuxbury, they grind mustard and make it into balls, which are brought to London, and other remote places, as being the best that the world affords.”

Narcissus. The old legend attached to this flower is mentioned by Emilia in “The Two Noble Kinsmen” (ii. 1):

“That was a fair boy certain, but a fool,
To love himself; were there not maids enough?”