Whoever may come to the Bidding, note,—
There’s thanks to the friend who brings three groat;
And ne’er may they hobble on a crutch
Whoe’er give the lovers twice as much!

Whatever is given, as much they’ll restore—
One shilling, or two, or three, or four;
Whenever in similar case ’tis claim’d,
Else were defaulters ever shamed. [57]

So haste to the wedding, both great and small,
Master and mistress, and servants, and all!
Catti’s at home, Jack’s at sign of the Cat;
Now God save the king and the Bidder, Wat.

During these preparations for his mother’s wedding, little Twm Shôn Catti, by the squire’s orders given at the bridegroom’s request, was gratified by a whole week’s absence from school; and Wat the mole-catcher took the happy youngster along with him, during his pleasant excursion, to every house where he had to perform the functions of the Gwahoddwr. Here the boy was in the height of his happiness, and soon bedecked himself as a mock Gwahoddwr; having cut and peeled a willow wand, and attached to the end of it a bunch of rush flags and carpenter’s shavings, in the place of ribbons, thus grotesquely accoutred, he sallied forth with his protector, and winking to his companions who were lookers on, burlesqued every action and peculiarity of the mole-snarer. It was on this occasion that he sported the first effusions of his virgin muse, as it is said, to the following effect, although it has been suspected that the delivery only was his own. Like a little clown mimicking the adroit performances of the harlequin, his speech each time followed the more important oration of Wat.

Who’ll come to the wedding of Catti my mother?
Come mother, come daughter, son, father, and brother,
And bring all your cousins, and uncles, and aunts,
To revel and feast at our jolly courants,
Haste, haste to the Bidding ye stingy scrubs!
And out with your purses, and down with your dubs.

Come Gwenny and Griffith, and Roger and Sal,
Morgan, Meredith, and Peggy and Pal;
Come one, come all, with your best on your back,
To see mother married to spoon-making Jack;
He’s a spoon for his pains! as ye all shall see soon.
But lucky in finding a bowl to his spoon.

Haste, haste, to the bidding! and friends, if ye please,
For lack of white money bring good yellow cheese,
And butter, but not in your pockets alack,
Bring bacon or mutton well dried on the rack;
So endeth my story; come, haste we friend Watty,
Now God save the king, and his friend Twm Shôn Catti.

Twm’s delivery of these lines excited much mirth and laughter, and, added to those of the real Gwahoddwr, drew more than ordinary attention to this Bidding. Many of the children of the different houses had been Twm’s school-fellows, and the pupils of his mother, which had the effect of influencing them, and became a sort of tie, to claim their presence at her Bidding. As Jack’s friends were in Carmarthenshire, another Gwahoddwr was appointed by his master to go with him to call on his friends at his own native place; and so liberal was the squire on this occasion, that he sent them both, mounted, on horses of his own.

Jack and his Bidder had no great success, as his friends reproached him for his perverse intention of marrying a strange woman in a far land; and therefore finding but little pleasure in the subject or manner of their lectures, he made a precipitate retreat. Blushing for his countrymen, and ashamed to own his failure in his own land, he bribed Ianto Gwyn the harper, who was his Bidder, to silence; and brought with him to Tregaron, in a hired cart, the common contribution of a bridegroom—namely, a bedstead, table, stools, and a dresser. These, he feigned to have bought with his Bidding-money, received at Carmarthen. Friday is always allotted to bring home the Ystavell, or the woman’s furniture; consisting generally of an oaken coffer, or chest; a featherbed and blankets; all the crockery and pewter; wooden bowls, piggins, spoons, and trenchers; with the general furniture of the shelf: but as Catti was already provided with every thing of this kind, she had but little to add to her stock.

The landlord of a public house originally called “the Lion,” but with a sign resembling a more ignoble animal, causing it to be ultimately known by no other designation than that of “the Cat,” offered Jack his parlour to receive his Cardiganshire friends in. Accordingly, on the Friday before the wedding, he was busily employed in receiving money, cheese, and butter, from them, while Catti was similarly engaged at her residence, with her partizans, which were not a few. This custom in Welsh is called Pwrs a Gwregys, or purse and girdle; and is, doubtless, of very remote origin.

At length the long-looked for, the important Saturday arrived; a day always fixed upon for the celebration of hymeneal ordinances, in Wales, from the sage persuasion that it is a lucky day, as well as for the convenience of the Sabbath intervening between it and a working day—a glorious season of sunshine to the children of labour.

Contrary to Jack’s expectations, a considerable number of his Carmarthenshire friends, mounted on their ponies, made their appearance this morning, and honorably paid their Pwython; that is to say, returned the presents which he and his relatives or friends had made at different weddings. Jack’s resentful and sudden disappearance, it seems had a beneficial effect on the feelings of his friends and countrymen; and a jealousy of yielding the palm for liberality to a neighbouring county stirred a spirit of emulous contention among them, which ended in a resolution that a party should attend the wedding, and bear with them the Pwython of the others, who had an aversion to travel such a very distant journey.