[12]. Compare the Hebrew ne’ūm in a common prophetic formula.
[13]. The following lines develope what Job may be supposed to have had in his mind.
[14]. Thomson has finely but inaccurately paraphrased this, changing the localities:—
‘In Cairo’s crowded streets
The impatient merchant, wondering, waits in vain,
And Mecca saddens at the long delay.’
(Summer, 980-2; of the caravan which perished in the storm.)
[15]. Contrast the touchingly natural expressions of an Arabian poet, translated by Rückert (Hamâsa, ii. 315):—
‘Gieng es nicht wie mir vil andern,
Würd’ ich’s nicht ertragen;