[12]. Compare the Hebrew ne’ūm in a common prophetic formula.

[13]. The following lines develope what Job may be supposed to have had in his mind.

[14]. Thomson has finely but inaccurately paraphrased this, changing the localities:—

‘In Cairo’s crowded streets

The impatient merchant, wondering, waits in vain,

And Mecca saddens at the long delay.’

(Summer, 980-2; of the caravan which perished in the storm.)

[15]. Contrast the touchingly natural expressions of an Arabian poet, translated by Rückert (Hamâsa, ii. 315):—

‘Gieng es nicht wie mir vil andern,

Würd’ ich’s nicht ertragen;