In an old Persian song, applied to the Bāb by his followers, it is written:—

In what sect is this lawful? In what religion is this lawful?
That they should kill a charmer of hearts! Why art thou a stealer of
hearts?

MULLĀ ḤUSEYN OF BUSHRAWEYH

Mullā Ḥuseyn of Bushraweyh (in the province of Mazarandan) was the embodied ideal of a Bābī chief such as the primitive period of the faith produced—I mean, that he distinguished himself equally in profound theosophic speculation and in warlike prowess. This combination may seem to us strange, but Mirza Jani assures us that many students who had left cloistered ease for the sake of God and the Bāb developed an unsuspected warlike energy under the pressure of persecution. And so that ardour, which in the case of the Bāb was confined to the sphere of religious thought and speculation and to the unlocking of metaphorical prison-gates, was displayed in the case of Mullā Ḥuseyn both in voyages on the ocean of Truth, and in warfare. Yes, the Mullā's fragile form might suggest the student, but he had also the precious faculty of generalship, and a happy perfection of fearlessness.

Like the Bāb himself in his preparation-period, he gave his adhesion to the Sheykhi school of theology, and on the decease of the former leader (Sayyid Kaẓim) he went, like other members of the school, to seek for a new spiritual head. Now it so happened that Sayyid Kaẓim had already turned the eyes of Ḥuseyn towards 'Ali Muḥammad; already this eminent theosophist had a presentiment that wonderful things were in store for the young visitor from Shiraz. It was natural, therefore, that Ḥuseyn should seek further information and guidance from 'Ali Muḥammad himself. No trouble could be too great; the object could not be attained in a single interview, and as 'Ali Muḥammad was forbidden to leave his house at Shiraz, secrecy was indispensable. Ḥuseyn, therefore, was compelled to spend the greater part of the day in his new teacher's house.

The concentration of thought to which the constant nearness of a great prophet (and 'more than a prophet') naturally gave birth had the only possible result. All barriers were completely broken down, and Ḥuseyn recognized in his heaven-sent teacher the Gate (Bāb) which opened on to the secret abode of the vanished Imām, and one charged with a commission to bring into existence the world-wide Kingdom of Righteousness. To seal his approval of this thorough conversion, which was hitherto without a parallel, the Bāb conferred on his new adherent the title of 'The First to Believe.'

This honourable title, however, is not the only one used by this Hero of God. Still more frequently he was called 'The Gate of the Gate,' i.e. the Introducer to Him through Whom all true wisdom comes; or, we may venture to say, the Bāb's Deputy. Two other titles maybe mentioned. One is 'The Gate.' Those who regarded 'Ali Muḥammad of Shiraz as the 'Point' of prophecy and the returned Imâm (the Ḳa'im) would naturally ascribe to his representative the vacant dignity of 'The Gate.' Indeed, it is one indication of this that the Ṣubḥ-i-Ezel designates Mullā Ḥuseyn not as the Gate's Gate, but simply as the Gate.

And now the 'good fight of faith' begins in earnest. First of all, the Bāb's Deputy (or perhaps 'the Bāb' [Footnote: Some Bābī writers (including Ṣubḥ-i-Ezel) certainly call MullāḤuseyn 'the Bāb.']—but this might confuse the reader) is sent to Khurasan, [Footnote: NH, p. 44.] taking Isfahan and Tihran in his way. I need not catalogue the names of his chief converts and their places of residence. [Footnote: See Nicolas, AMB.] Suffice it to mention here that among the converts were Baha-'ullah, Muḥammad 'Ali of Zanjan, and Haji Mirza Jani, the same who has left us a much 'overworked' history of Bābism (down to the time of his martyrdom). Also that among the places visited was Omar Khayyám's Nishapur, and that two attempts were made by the 'Gate's Gate' to carry the Evangel into the Shi'ite Holy Land (Mash-had).

But it was time to reopen communications with the 'lord from Shiraz' (the Bāb). So his Deputy resolved to make for the castle of Maku, where the Bāb was confined. On the Deputy's arrival the Bāb foretold to him his own (the Bāb's) approaching martyrdom and the cruel afflictions which were impending. At the same time the Bāb directed him to return to Khurasan, adding that he should 'go thither by way of Mazandaran, for there the doctrine had not yet been rightly preached.' So the Deputy went first of all to Mazandaran, and there joined another eminent convert, best known by his Bābī name Ḳuddus (sacred).

I pause here to notice how intimate were the relations between the two friends—the 'Gate's Gate' and 'Sacred.' Originally the former was considered distinctly the greater man. People may have reasoned somewhat thus:—It was no doubt true that Ḳuddus had been privileged to accompany the Bāb to Mecca, [Footnote: For the divergent tradition in Nicolas, see AMB, p. 206.] but was not the Bāb's Deputy the more consummate master of spiritual lore? [Footnote: NH, p. 43, cp. p. 404.]