[3328] Archaeol. Journal, xxxiii, 1876, pp. 65-6, 71.

[3329] B. G., iv, 25, § 1.

[3330] B. G., iv, 24, § 3; 26, § 2.

[3331] Mr. H. E. Malden (Journal of Philology, xvii, 1888, p. 167) says that ‘the distance is given at seven or eight Roman miles in different MSS. of the Commentaries’. Why did he not specify the MSS. which have VIII or octo? No such MS. is mentioned in any critical edition.

[3332] Antiquitates Rutupinae, 1711, pp. 23-4, 44-6, 49-50.

[3333] Similarly, John Harris (Hist. of Kent, 1719, p. 274) says that ‘Caesar himself saith of his Men that they could not firmiter insistere, which implies the Ground was not Hard, Solid, and Good’. But Caesar only says that his men could not firmiter insistere while they were struggling in the water with the enemy; and in these circumstances a man could not firmiter insistere in a swimming bath, the floor of which is ‘hard, solid, and good’.

[3334] B. G., v, 13, § 1. If, as I believe, quo means ad quem, referring to angulus and not to Cantium, if, that is to say, Caesar intended to convey that almost all ships from Gaul steered for the ‘corner’, Battely is demanding from Caesar a nicety and precision of geographical statement which it would be idle to expect from an ancient writer. Dover is quite close to the angulus, even if we must rigidly limit the latter to the coast between the South and the North Foreland.

[3335] Hist. Rom., xxxix, 51, §2.—ἄκραν οὖν τινα προέχουσαν περιπλεύσας παρεκομίσθη· κἀνταῦθα τοῖς προσμίξαντάς οἱ ἐς τὰ τενάγη ἀποβαίνοντι νικήσας ἔφθη τῆς γῆς κρατήσας, &c. Τενάγη, as we have seen (p. 631, supra) is simply Dion’s translation of Caesar’s vada.

[3336] See pp. 628-31, supra.

[3337] Ed. Wesseling, p. 473.