"But listen, señora; there is no reason to think it was Josefa! He was young and strong. He wouldn't have succumbed so quickly. There must be hundreds of other prisoners in that jail. It is more likely one of them has died than ... than your grandson.... Some old man whose strength had broken down!"

The old woman grew quieter at this reasoning, and stood looking at Strawbridge, with her toothless lips moving in and out with her agitated breathing.

"Holy Mary! I hope you are right! If I only knew he was alive! But he was young and strong, as you say.... Cá! but I don't see why you should have chosen him, Señor Strawbridge, to cast into prison, even if it is all a part of your terrible plans."

"But, dear Doña Consolacion," remonstrated the drummer, "it was no part of a plan. There was no plan to it. It was simply an unfortunate move, an accident."

The old charwoman shook her head.

"Cá! señor! there is no use deceiving me! I am not a spy but an old woman cast down by a tyrant. And my family have always been lovers of freedom. My father was a Rosales." Her old voice gathered dignity at this reference to her family, and then, nodding her head to accent her words, she added, "And poor Ricardo, whom you had shot, Señor Strawbridge—he was my grandnephew."

The American stared in amazement.

"Ricardo ... whom I had shot!"

", señor—Lieutenant Rosales, whom you ordered shot in San Geronimo. Pues, you need not stare so. I understand all. Lubito has explained your deep and mysterious plans that reach all over the world. And also Lubito explained that one cannot make an omelette without breaking eggs. Napoleon first said that, señor; all cruel men say it. But I do not complain. I was born a Rosales, and more than one of us has given himself to die."

The old woman's persistent delusion that he was some sort of arch-plotter, assigning this and that man to his fate, filled the drummer with dismay.