While he thus indulged his own talkative vein, and at the same time, no doubt, expected retaliation from me, a young man entered, dressed in black velvet and an enormous tie-wig, with an air in which natural levity and affected solemnity were so jumbled together, that on the whole he appeared a burlesque on all decorum. This ridiculous oddity danced up to the table at which we sat, and, after a thousand grimaces, asked my friend by the name of Mr. Medlar, if we were not engaged upon business. My companion put on a surly countenance, and replied “No great business, doctor—but however—” “Oh! then,” cried the physician; “I must beg your indulgence a little; pray pardon me, gentlemen.” “Sir,” said he, addressing himself to me, “your most humble servant. I hope you will forgive me, sir—I must beg the favour to sit—sir—sir—I have something of consequence to impart to my friend Mr. Medlar—sir, I hope you will excuse my freedom in whispering, sir,” Before I had time to give this complaisant person my permission, Mr. Medlar cried, “I’ll have no whispering—if you have anything to say to me, speak with an audible voice.” The doctor seemed a little disconcerted at this exclamation, and, turning again to me, made a thousand apologies for pretending to make a mystery of anything, a piece of caution which he said was owing to his ignorance of my connection with Mr. Medlar; but now he understood I was a friend, and would communicate what he had to say in my hearing. He then began, after two or three hems, in this manner: “You must know, sir, I am just come from dinner at my Lady Flareit’s (then addressing himself to me), a lady of quality, sir, at whose table I have the honour of dining sometimes. There was Lady Stately and my Lady Larum, and Mrs. Dainty, and Miss Biddy Giggler, upon my word, a very good-natured young lady, with a very pretty fortune sir. There was also my Lord Straddle. Sir John Shrug, and Master Billy Chatter, who is actually a very facetious young gentleman. So, sir, her ladyship seeing me excessively fatigued, for she was the last of fifteen patients (people of distinction, sir) whom I had visited this forenoon, insisted upon my staying dinner, though upon my word I protest I had no appetite; however, in compliance with her ladyship’s request, sir, I sat down, and the conversation turning on different subjects, among other things, Mr Chatter asked very earnestly when I saw Mr. Medlar. I told him I had not had the pleasure of seeing you these nineteen hours and a half; for you may remember, sir, it was nearly about that time; I won’t be positive as to a minute.” “No,” says he, “then I desire you will go to his lodgings immediately after dinner, and see what’s the matter with him, for he must certainly be very bad from having eaten last night such a vast quantity of raw oysters.” The crusty gentleman, who, from the solemnity of his delivery, expected something extraordinary, no sooner heard his conclusion, than he started up in a testy humour, crying, “Pshaw, pshaw! D—n your oysters!” and walked away, after a short compliment of, “Your servant sir,” to me. The doctor got up also, saying, “I vow and protest, upon my word, I am actually amazed;” and followed Mr. Medlar to the bar, which was hard by, where he was paying for his coffee: there he whispered so loud that I could overhear, “Pray who is this gentleman?” His friend replied hastily, “I might have known that before now, if it had not been for your impertinent intrusion,”—and walked off very much disappointed. The ceremonious physician returned immediately and sat down by me, asking a thousand pardons for leaving me alone: and giving me to understand that what he had communicated to Mr. Medlar at the bar, was an affair of the last importance, that would admit of no delay. He then called for some coffee, and launched out into the virtues of that berry, which, he said, in cold phlegmatic constitutions, like his, dried up the superfluous moisture, and braced the relaxed nerves. He told me it was utterly unknown to the ancients; and derived its name from an Arabian word, which I might easily perceive by the sound and termination. From this topic he transferred his disquisitions to the verb drink, which he affirmed was improperly applied to the taking of coffee, inasmuch as people did not drink, but sip or sipple that liquor; that the genuine meaning of drinking is to quench one’s thirst, or commit a debauch by swallowing wine; that the Latin word, which conveyed the same idea, was bibere or potare, and that of the Greeks pinein or poteein, though he was apt to believe they were differently used on different occasions: for example—to drink a vast quantity, or, as the vulgar express it, to drink an ocean of liquor, was in Latin potare, and in Greek poteein; and, on the other hand, to use it moderately, was bibere and pinein;—that this was only a conjecture of his, which, however, seemed to be supported by the word bibulous, which is particularly applied to the pores of the skin, and can only drink a very small quantity of the circumambient moisture, by reason of the smallness of their diameters;—whereas, from the verb poteein is derived the substantive potamos, which signifies a river, or vast quantity of liquor. I could not help smiling at this learned and important investigation; and, to recommend myself the more to my new acquaintance, whose disposition I was by this time well informed of, I observed that, what he alleged, did not, to the best of my remembrance, appear in the writings of the ancients; for Horace uses the words poto and bibo indifferently for the same purpose, as in the twentieth Ode of his first Book.

“Vile potabis modicis sabinum cantharis—
—Et prœlo domitam caleno tu bibes uvam.”

That I had never heard of the verb poteein, but that potamos, potema, and potos, were derived from pino, poso, pepoka, in consequence of which, the Greek poets never use any other word for festal drinking. Homer describes Nestor at his cups in these words,

“Nestora d’ouk elathen iache pinonta perempes.”

And Anacreon mentions it on the same occasion always in every page.

Pinonti de oinon hedun.
Otan pino ton oinon.
Opliz’ ego de pino.”

And in a thousand other places. The doctor who doubtless intended by his criticism to give me a high idea of his erudition, was infinitely surprised to find himself schooled by one of my appearance; and after a considerable pause cried, “Upon my word, you are in the right, sir—I find I have not considered this affair with my usual accuracy.” Then, accosting me in Latin, which he spoke very well, the conversation was maintained full two hours, on a variety of subjects, in that language; and indeed he spoke so judiciously, that I was convinced, notwithstanding his whimsical appearance and attention to trifles, that he was a man of extensive knowledge, especially in books; he looked upon me, as I afterwards understood from Mr. Medlar, as a prodigy in learning, and proposed that very night, if I were not engaged, to introduce me to several young gentlemen of fortune and fashion, with whom I had an appointment at the Bedford coffee house.

CHAPTER XLVI

Wagtail introduces me to a set of fine Gentlemen with whom I spend the Evening at a Tavern—our Conversation—the Characters of my new Companions—the Doctor is roasted—our Issue of our Debauch

I accepted his offer with pleasure, and we went thither in a hackney coach where I saw a great number of gay figures fluttering about, most of whom spoke to the doctor with great familiarity. Among the rest stood a group of them round the fire whom I immediately knew to be the very persons who had the night before, by their laughing, alarmed my suspicion of the lady who had put herself under my protection. They no sooner perceived me enter with Dr. Wagtail (for that was my companion’s name) than they tittered and whispered one to another, and I was not a little surprised to find that they were the gentlemen to whose acquaintance he designed to recommend me; for, when he observed them together, he told me who they were, and desired to know by what name he should introduce me. I satisfied him in that particular, and he advanced with great gravity, saying, “Gentlemen, your most obedient servant:—give me leave to introduce my friend Mr. Random to your society.” Then, turning to me, “Mr. Random, this is Mr. Bragwell—Mr. Banter, sir—Mr. Chatter—my friend Mr. Slyboot, and Mr. Ranter sir.” I saluted each of then in order, and when I came to take Mr. Slyboot by the hand, I perceived him thrust his tongue in his cheek, to the no small entertainment of the company; but I did not think proper to take any notice of it on this occasion. Mr. Ranter too (who I afterwards learned was a player) displayed his talents, by mimicking my air, features, and voice, while he returned my compliment: this feat I should not have been so sensible of, had I not seen him behave in the same manner to my friend Wagtail, when he made up to them at first. But for once I let him enjoy the fruits of his dexterity without question or control, resolved however to chastise his insolence at a more convenient opportunity. Mr. Slyboot, guessing I was a stranger, asked if I had been lately in France? and when I answered in the affirmative, inquired if I had seen the Luxembourg Gallery? I told him I had considered it more than once with great attention: upon this a conversion ensued, in which I discovered him to be a painter.