[80] Against the Jews and Gentiles to demonstrate that Christ is God, tom. i. p. 558, and pp. 574, 577, 578.
[81] The contrast is marked in the original by totally distinct words, which the rendering both by the same word altar would efface: 1. βωμοὺς, altars of the religion with bloody sacrifices; 2. θυσιαστήρια, which are altars whereon the Unbloody Sacrifice is offered.
[82] “A quibus traducem fidei et semina doctrinæ cæteræ exinde ecclesiæ mutuatæ sunt.” Tradux, the vine branch carried along above the ground from the parent stem, so that there is but one tree. Tertullian, De Præscrip. Hæret. 20.
[83] Franzelin, De Verbo Incarnato, p. 520.
[84] Plato, Euthyphron, 14.
[85] Nägelsbach, Homerische Theologie, 207; Id., Nachhomerische Theologie, 193.
[86] The Banquet, p. 188 e.
[87] Lasaulx, Die Sühnopfer (extracts from), pp. 234-270.
[88] προηρόσια.
[89] προχαριστήρια.