[140] Franzelin, De Traditione, Thesis vii. p. 49.

[141] Translated from Franzelin, Tractatus da Traditione Divina et Scriptura, pp. 50-53, down to “The Teaching Office.”

[142] As, e.g., Rom. xvi. 17; 1 Cor. vii. 17, xi. 23, xiv. 33, xv. 12; 2 Cor. i. 18; Gal. i. 18; Phil. iv. 9; Colos. ii. 6, 7; 1 Thess. iv. 2; 2 Thess. ii. 14; 2 Tim. ii. 2; Heb. ii. 3, referred to by Franzelin, but especially Ephes. iv. 11-16, which is of itself sufficient to decide the whole question.

[143] St. Irenæus, iii. 24.

[144] See Franzelin, De Traditione, p. 134.

[145] Corpus Christianorum: τὸ ἔθνος Χριστιανὸν.

[146] παρέδοσαν, in which is signified that the whole was a παράδοσις, traditio, delivery. On the two meanings of the word tradition, the one the unwritten word of God, the other the whole doctrine of salvation as handed down by the Fathers, see Kleutgen’s Theologie der Vorzeit, tom. i. p. 73, and v. p. 405.

[147] ὑπήρεται τοῦ λόγου.

[148] Origen was followed by his pupil Heraclas; then the great Dionysius, afterwards bishop; Pierius, Achillas, Theognostus, Serapion, Peter the Martyr (Reischl in Möhler, i. 377).

[149] τέλειοι; ἀκροώμενοι, or audientes; γονυκλίνοντες or εὐχόμενοι; competentes, electi, or φωτιζόμενοι. Bingham, Antiq., B. x.; Suicer, Thes. in verb. κατηχέω.