This is an Allegory dramatised with no little skill. The piece is full of the shrewdest hits at our human failings, aimed, however, with no ill-nature. Aristophanes' power of characterisation here shows no falling-off. Fortune's fickleness is proverbial and has received frequent literary treatment. Men's first prayer is for wealth; poverty, according to Dr. Johnson, is evidently a great evil because it needs such a long defence. Yet it is only the well-meaning but utterly unpractical idealists who desire to make us all prosperous—
"How that may change our nature, that's the question."
Some are not fit for riches, being ignorant of their true function; self-indulgence and moral rottenness follow wealth; because of the abuse of the power which wealth brings, we are taught that it is hard for the rich to enter the kingdom of heaven.
It is difficult to convey an adequate impression of Aristophanes to the English reader. Long excerpts are impossible and undesirable. Comedy is essentially a mirror of contemporary life; it contains all kinds of references to passing political events and transient forms of social life; its turns of language are peculiar to its own age. We who are familiar with Shakespeare know that one of our chief difficulties in reading him is the constant reference to what was obvious to the Elizabethan public but is dark to us. Yet the plays of Aristophanes in an English translation such as that of Frere read far more like modern work than the comedies of Ben Jonson, for the society in which Aristophanes moved was far more akin to ours. It was democratic, was superficially educated, was troubled by socialistic and communistic unrest exactly as we are. Some of our modern thinkers would be surprised to find how many of their dreamings were discussed twenty-three centuries ago by men quite as intelligent and certainly as honest.
Aristophanes' greatest fault is excessive conservatism. He gives us a most vivid description of the evils and abuses of his own time, yet has no remedy except that of putting back the hands of the clock some fifty years. Marathon, Aeschylus, the nascent democracy were his ideal and he was evidently put out by the ending of the period of "Periclean calm." He then has no solution for the problems in front of him. But it might be asked whether a dramatist's business is not rather to leave solutions to the thinker, concerning himself only with mirroring men's natures. With singular courage and at no small personal risk this man attacked the great ones of his day, scourging their hypocrisies and exposing the real tendencies of their principles. If he has opened our eyes to the objections to popular government and popular poetry and has made us aware of the significance of the feminist movement, let us be thankful; we shall be more on our guard and be less easily persuaded that problems are new or that they are capable of a final solution.
On the other hand, we shall find in him qualities of a most original type. His spirits are inexhaustible, he laughs heartily and often without malice at the follies of the mass of men; Cleon and Euripides were anathema to him, but the rest he treats as Fluellen did Pistol: "You beggarly knave, God bless you". His lyrics must be classed with the best in Greek poetry. Like Rabelais this rollicking jolly spirit disguises his wisdom under the mask of folly, turning aside with some whimsical twist just when he is beginning to be too serious. He will repay the most careful reading, for his best things are constantly turning up when least expected. His political satire ceasing with the death of Cleon, he turned to the land of pure fancy among the winged careless things; he then raised the woman's question, started literary criticism and ended with Allegory. To few has such a noble cycle of work been vouchsafed; we owe him at least a debt of remembrance, for he loved us as our brother.
TRANSLATIONS:
Frere (verse). This spirited version of five plays is justly famous. Various plays have been rendered into verse by Rogers (Bell). The translation is on the whole rather free. The volumes contain excellent introductions and notes.
No prose translation of outstanding merit has appeared.
The Greek tragedians have not received their due from translators and admirers. There is nothing in English drama inspired by Greece to compare with the French imitations of Seneca, Plautus and Terence.