Yasmini

"Set down my thoughts not yours if the tale is to be worth the pesa."

The why and wherefore of my privilege to write a true account of the Princess Yasmini's early youth is a story in itself too long to tell here; but it came about through no peculiar wisdom. I fell in a sort of way in love with her, and that led to opportunity.

She never made any secret of the scorn with which she regards those who singe wings at her flame. Rather she boasts of it with limit-overreaching epithets. Her respect is reserved for those rare men and women who can meet her in unfair fight and, if not defeat her, then come close to it. She asks no concessions on account of sex. Men's passions are but weapons forged for her necessity; and as for genuine love-affairs, like Cleopatra, she had but two, and the second ended in disaster to herself. This tale is of the first one that succeeded, although fraught with discontent for certain others.

The second affair came close to whelming thrones, and I wrote of that in another book with an understanding due, as I have said, to opportunity, and with a measure of respect that pleased her.

She is habitually prompt and generous with her rewards, if far-seeing in bestowal of them. So, during the days of her short political eclipse that followed in a palace that had housed a hundred kings, I saw her almost daily in a room—her holy of holies—where the gods of ancient India were depicted in three primal colors working miracles all over the walls and where, if governments had only known it, she was already again devising plans to set the world on fire.

There, amid an atmosphere of Indian scents and cigarette smoke, she talked and I made endless notes, while now and then, when she was meditative, her maids sang to an accompaniment of rather melancholy wooden flutes. But whenever I showed a tendency to muse she grew indignant.

"Of what mud are you building castles now? Set down my thoughts not yours," she insisted, "if your tale is to be worth the pesa."

By that she referred to the custom of all Eastern story-tellers to stop at the exciting moment and take up a collection of the country's smallest copper coins before finishing the tale. But the reference was double-edged. A penny for my thoughts, a penny for the West's interpretation of the East was what she had in mind.

Nevertheless, as it is to the West that the story must appeal it has seemed wiser to remove it from her lips and so transpose that, though it loses in lore unfortunately, it does gain something of directness and simplicity. Her satire, and most of her metaphor if always set down as she phrased it, would scandalize as well as puzzle Western ears.