Again Ommony translated.
“Ask him how and where he learned that trick of riding under trains,” said McGregor.
“Oh, as to that,” said Dawa Tsering, “there are few things simpler. In my youth” (he spoke as if he were already ancient, instead of perhaps two- or three-and-twenty) “I desired a woman of Spiti whose husband was unwise. He should have gone on a journey oftener. And he should not have returned in such haste. I wearied of his homecomings, so I lay in wait and slew him. And the rajah of Spiti, who is a jealous man—liking to attend to all the slaying in that country, which is nevertheless too much for one individual, even if he does have an army of fifty men—fined me three hundred rupees.[[5]] Where should I get such a fortune? Yet, unless I paid it, I should have to join his army and gather fuel, which is as scarce in Spiti as an honest woman. So I ran away. And after wandering about the Hills a month or two, enjoying this and that adventure, I reached Simla, where I met a man with whom I gambled, he offering to teach me a new game, not knowing we use dice in Spiti. And his dice were loaded. So I substituted mine. And when I had won from him more than he could pay, he offered to teach me his profession.”
“Gambling?” asked Ommony.
“Nay. I never gamble. I take no chances. I do the gods a favor now and then, since it seems from all accounts they need it, but I never trust them. That fellow told me of the te-rains that run from Kalka southward, to and fro, and of the many rupees that the passengers leave in their pockets while they sleep. He supposed I would undertake the dangerous part and thereafter share the loot with him, and he showed me how to hide under a te-rain until nightfall and then—but it was easy. And I found out after a while where he hid the half of our profits, which he claimed as his share after I had done all the climbing in and out of windows in the dark. So I took what he had hidden, and, what with my own savings, the total amounted to more than a thousand rupees. Then I returned to Spiti, and I buried the money in a certain place, and went to the rajah and lied to him, saying I had earned the amount of the fine as a wood-cutter but that a certain one (who was always my enemy) had stolen the money from me on the very first night that I returned. So the rajah transferred my fine to that other man, who had to pay it, and then, of course, I had to leave Spiti again—swiftly. That other man has many friends. But I will find a way to deal with him.”
“When did you first meet the holy Lama Tsiang Samdup?” Ommony asked.
“Hah! I returned to the te-rains, being minded to make a fortune, but the gods played a scurvy trick on me. I was doing nicely; but on a certain night a fool of a policeman pounced on me at an istashun[[6]] just as I was crawling in under the wheels. He dragged me out by the leg, and it was not a proper time to kill him, since there were many witnesses. So I raised a lamentation, saying I would ride to Delhi to the bedside of a friend, and that I had no fare. And lo, the Lama Tsiang Samdup stepped out of the te-rain and paid my fare, praying that I would permit him thus to acquire merit. So I rode with him to Delhi, he questioning me all the night-long and I at my wits’ end to invent sufficient lies wherewith to answer him. And in Delhi I being a stranger in the city, he set out with me to help me find my friend; and, there being no friend, we naturally did not find him, whereat the Lama wept. So it seemed to me he was a man who needed some one to look after him; moreover, he was certainly a very rich man. And I had not yet thought of a way of defeating my enemy in Spiti. Restrain thy she-dog, Ommonee; I like not the look in her eye.”
Ommony put Diana outside with orders to guard the front door.
“How long ago did this happen?” he asked, forcing himself to look only vaguely interested as he resumed his seat.
“Oh, maybe a year ago—or longer. The time passes. I agreed to serve the Lama for a while, although he wearied me with his everlasting lectures about merit, and the Wheel, and the gods know what else. Also he keeps low company—actors and singers and such folk. When he left me at Tilgaun on his way northward I was well content to rest from him a while. He gave me money, of which he has plenty although he is much too careful with it; and there were good-looking girls at the mission, which is a marvel of a place with a high wall. But I saw how to climb the wall. So it came about that there was trouble between me and Missish-Anbun—she who is Abbess of the place—a bold woman, who was not afraid to stand up to me and speak her mind. Lo, I showed her my knife and she laughed at it! I speak truth. So by the time the Lama came back from the North I was a byword and a mockery among the people of Tilgaun, who are a despicable lot but prosperous, and full of a notion that Missish-Anbun is the cause of all good fortune. And she, of course, being a woman and unmarried (which is witchcraft) told tales to the Lama about me when he returned; whereat he (the old fool!) was distressed, saying he was answerable, in that he had left me there during his absence. He spoke much about the Wheel, and merit, and responsibility. And I, who can not help liking the old fool, although I laugh at him—and at myself for eating rebuke from him—was ashamed. Aye, I was ashamed. He made me promise to perform acts of repentance—as he said, to offset my own sins—but as I think, because he had a use for me.