Lesbia, Simo, Davus.

Lesbia. Hitherto, Archillis, she has all the usual symptoms of doing well. Now, first, let her be bathed[146]: and, after that, give her the drink, in the quantities I directed. I shall return immediately. Upon my life, Pamphilus has got a very pretty boy. Heaven grant he may live to make a good man! for his father is a worthy youth, who would not wrong this innocent young creature.

[Exit.

Simo. (to Davus.) Could any one, who knew you, doubt for a moment that you were the contriver of this?

Davus. Contriver! of what, Sir?

Simo. The midwife never gave her orders about the treatment of her patient while she was in the house: but, after she was come out of doors, she bawls from the street to those within. O Davus, am I so despised by you? or do I appear to you a fit subject to practise such barefaced tricks upon? The least you could have done, was to have acted cautiously, that I might, at any rate, seem to be feared, if I had discovered it.

Davus. (aside.) By Jupiter, he cheats himself: I am sure I’ve no hand in it.

Simo. Did I not warn you? Did I not threaten you with the consequences of this? But what care you? ’Twas all to no purpose! Do you think that I really believe that Glycera has borne a child to Pamphilus?

Davus. I see his error now, and know my cue.

Simo. Why don’t you speak?