Chremes. I meet you most opportunely. Several persons came to me, and asserted, that you had told them, that my daughter was to be given in marriage to your son to-day. For this reason, I came to see whether they have lost their senses, or you your’s.

Simo. Hear me, Chremes; and you shall know, both what you come to ask, and what I desire of you.

Chremes. I am all attention: pray proceed.

Simo. I conjure you, by the gods, and by our friendship, Chremes, which has grown up with us from our earliest years, and strengthened with our age: for the sake of your daughter, your only child: and, for the sake of my son, whose welfare depends entirely upon you; I entreat you to assist me in this affair: and renew your consent to the marriage of our children.

Chremes. Ah, Simo, what need of prayers? as if it were necessary to use so much entreaty with me, your friend. Do you think that I am less your friend than when I offered my daughter to your son? If the marriage will conduce to their mutual happiness, in Heaven’s name, send for my daughter, and let them marry at once: but, if it be found, that it would tend to the detriment, rather than to the advantage, of both; I beseech you to consult their mutual benefit, without partiality, as if you were the father of Philumena, and I of Pamphilus.

Simo. Truly, Chremes, it is with that view that I wish their union, and entreat you to consent to it. Neither should I press it so earnestly upon you, if the present aspect of the affair did not justify my urgency.

Chremes. How so, pray?

Simo. Glycera and my son have quarrelled!

Chremes. Indeed! I hear you.

Simo. And the breach between them is so great, that I trust that we shall be able entirely to detach Pamphilus from her society.