‘Who is Wee Archie?’ he asked, sitting down at the table.

‘So you’ve met Archie Brown, have you?’ Tommy said, clapping the top half on his hot scone, and licking the honey that oozed from it.

‘Is that his name?’

‘It used to be. Since he elected himself the champion of Gaeldom he calls himself Gilleasbuig Mac-a’-Bruithainn. He’s frightfully unpopular at hotels.’

‘Why?’

‘How would you like to page someone called Gilleasbuig Mac-a’-Bruithainn?’

‘I wouldn’t like to have him under my roof at all. What is he doing here?’

‘He’s writing an epic poem in Gaelic, so he says. He didn’t know any Gaelic until about two years ago, so I don’t think the poem can be up to much. He used to belong to the cleesh-clavers-clatter school. You know: the Lowland-Scots boys. He was one of them for years. But he didn’t get anywhere very much. The competition was too keen. So he decided that Lowland Scots was just debased English and very reprehensible, and that there was nothing like a return to the “old tongue”, to a real language. So he “sat under” a bank clerk in Glasgow, a chap from Uist, and swotted up some Gaelic. He comes to the back door and talks to Bella now and then, but she says she doesn’t understand a word. She thinks he’s “not right in the head”.’

‘There’s nothing wrong with Archie Brown’s head,’ Laura said tartly. ‘If he hadn’t had the wit to think up this rôle for himself he would be teaching school in some god-forsaken backwater and even the school inspector wouldn’t have known his name.’

‘He’s very conspicuous on a moor, anyhow,’ Grant said.