“Your mother and I went together to Normandy, where the marriage was
to take place after the manner of old times, ‘in the fashion of the
Middle Ages,’ as our friends the Wermants said to me, who might
perhaps not have laughed at it had they been invited. Madame de
Monredon is all for old customs, and she had made it a great point
that the wedding should not take place in Paris. Had I been
Giselle, I should not have liked it. I know nothing more elegant or
more solemn than the entrance of a bridal party into the Madeleine,
but we shall have to be content with Saint-Augustin. Still, the
toilettes, as they pass up the aisle, even there, are very
effective, and the decoration of the tall, high altar is
magnificent. Toc! Toc! First come the beadles with their
halberds, then the loud notes of the organ, then the wide doors are
thrown open, making a noise as they turn on their great hinges,
letting the noise of carriages outside be heard in the church; and
then comes the bride in a ray of sunshine. I could wish for nothing
more. A grand wedding in the country is much more quiet, but it is
old-fashioned. In the little village church the guests were very
much crowded, and outside there was a great mob of country folk.
Carpets had been laid down over the dilapidated pavement, composed
principally of tombstones. The rough walls were hung with scarlet.
All the clergy of the neighborhood were present. A Monsignor—
related to the Talbruns—pronounced the nuptial benediction; his
address was a panegyric on the two families. He gave us to
understand that if he did not go back quite as far as the Crusades,
it was only because time was wanting.
“Madame de Monredon was all-glorious, of course. She certainly
looked like an old vulture, in a pelisse of gray velvet, with a
chinchilla boa round her long, bare neck, and her big beak, with
marabouts overshadowing it, of the same color. Monsieur de Talbrun
—well! Monsieur de Talbrun was very bald, as bald as he could be.
To make up for the want of hair on his head, he has plenty of it on
his hands. It is horrid, and it makes him look like an animal. You
have no idea how queer he looked when he sat down, with his big,
pink head just peeping over the back of the crimson velvet chair,
which was, however, almost as tall as he is. He is short, you may
remember. As to our poor Giselle, the prettiest persons sometimes
look badly as brides, and those who are not pretty look ugly. Do
you recollect that picture—by Velasquez, is it not? of a fair
little Infanta stiffly swathed in cloth of gold, as becomes her
dignity, and looking crushed by it? Giselle’s gown was of point
d’Alencon, old family lace as yellow as ancient parchment, but of
inestimable value. Her long corsage, made in the fashion of Anne of
Austria, looked on her like a cuirass, and she dragged after her,
somewhat awkwardly, a very long train, which impeded her movement as
she walked. A lace veil, as hereditary and time-worn as the gown,
but which had been worn by all the Monredons at their weddings, the
present dowager’s included, hid the pretty, light hair of our dear
little friend, and was supported by a sort of heraldic comb and some
orange-flowers; in short, you can not imagine anything more heavy or
more ugly. Poor Giselle, loaded down with it, had red eyes, a face
of misery, and the air of a martyr. For all this her grandmother
scolded her sharply, which of course did not mend matters. ‘Du
reste’, she seemed absorbed in prayer or thought during the
ceremony, in which I took up the offerings, by the way, with a young
lieutenant of dragoons just out of the military school at Saint Cyr:
a uniform always looks well on such occasions. Nor was Monsieur de
Talbrun one of those lukewarm Christians who hear mass with their
arms crossed and their noses in the air. He pulled a jewelled
prayerbook out of his pocket, which Giselle had given him. Speaking
of presents, those he gave her were superb: pearls as big as
hazelnuts, a ruby heart that was a marvel, a diamond crescent that I
am afraid she will never wear with such an air as it deserves, and
two strings of diamonds ‘en riviere’, which I should suppose she
would have reset, for rivieres are no longer in fashion. The stones
are enormous.
“But, poor dear! she could care little for such things. All she
wanted was to get back as quickly as she could into her usual
clothes. She said to me, again and again: ‘Pray God for me that I
may be a good wife. I am so afraid I may not be. To belong to
Monsieur de Talbrun in this world, and in the next; to give up
everything for him, seems so extraordinary. Indeed, I think I
hardly knew what I was promising.’ I felt sorry for her; I kissed
her. I was ready to cry myself, and poor Giselle went on: ‘If you
knew, dear, how I love you! how I love all my friends! really to
love, people must have been brought up together—must have always
known each other.’ I don’t think she was right, but everybody has
his or her ideas about such things. I tried, by way of consoling
her, to draw her attention to the quantities of presents she had
received. They were displayed on several tables in the smaller
drawing-room, but her grandmother would not let them put the name of
the giver upon each, as is the present custom. She said that it
humiliated those who had not been able to make gifts as expensive as
others. She is right, when one comes to think of it. Nor would she
let the trousseau be displayed; she did not think it proper, but I
saw enough to know that there were marvels in linen, muslin, silks,
and surahs, covered all over with lace. One could see that the
great mantua-maker had not consulted the grandmother, who says that
women of distinction in her day did not wear paltry trimmings.
“Dinner was served under a tent for all the village people during
the two mortal hours we had to spend over a repast, in which Madame
de Monredon’s cook excelled himself. Then came complimentary
addresses in the old-fashioned style, composed by the village
schoolmaster who, for a wonder, knew what he was about; groups of
village children, boys and girls, came bringing their offerings,
followed by pet lambs decked with ribbons; it was all in the style
of the days of Madame de Genlis. While we danced in the salons
there was dancing in the barn, which had been decorated for the
occasion. In short; lords and ladies and laborers all seemed to
enjoy themselves, or made believe they did. The Parisian gentlemen
who danced were not very numerous. There were a few friends of
Monsieur de Talbrun’s, however—among them, a Monsieur de Cymier,
whom possibly you remember having seen last summer at Treport; he
led the cotillon divinely. The bride and bridegroom drove away
during the evening, as they do in England, to their own house, which
is not far off. Monsieur de Talbrun’s horses—a magnificent pair,
harnessed to a new ‘caleche’—carried off Psyche, as an old
gentleman in gold spectacles said near me. He was a pretentious old
personage, who made a speech at table, very inappropriate and much
applauded. Poor Giselle! I have not seen her since, but she has
written me one of those little notes which, when she was in the
convent, she used to sign Enfant de Marie. It begged me again to
pray earnestly for her that she might not fail in the fulfilment of
her new duties. It seems hard, does it not? Let us hope that
Monsieur de Talbrun, on his part, may not find that his new life
rather wearies him! Do you know what should have been Giselle’s
fate—since she has a mania about people being thoroughly acquainted
before marriage? What would two or three years more or less have
mattered? She would have made an admirable wife for a sailor; she
would have spent the months of your absence kneeling before the
altar; she would have multiplied the lamentations and the
tendernesses of your excellent mother. I have been thinking this
ever since the wedding-day—a very sad day, after all.
“But how I have let my pen run on. I shall have to put on two
stamps, notwithstanding my thin paper. But then you have plenty of
time to read on board-ship, and this account may amuse you. Make
haste and thank me for it.
“Your old friend,
“JACQUELINE.”
Amuse him! How could he be amused by so great an insult? What! thank her for giving him over even in thought to Giselle or to anybody? Oh, how wicked, how ungrateful, how unworthy!
The six pages of foreign-post paper were crumpled up by his angry fingers. Fred tore them with his teeth, and finally made them into a ball which he flung into the sea, hating himself for having been so foolish as to let himself be caught by the first lines, as a foolish fish snaps at the bait, when, apropos to the church in which she would like to be married, she had added “But we should have to be content with Saint-Augustin.”
Those words had delighted him as if they had really been meant for himself and Jacqueline. This promise for the future, that seemed to escape involuntarily from her pen, had made him find all the rest of her letter piquant and amusing. As he read, his mind had reverted to that little phrase which he now found he had interpreted wrongly. What a fall! How his hopes now crumbled under his feet! She must have done it on purpose—but no, he need not blacken her! She had written without thought, without purpose, in high spirits; she wanted to be witty, to be droll, to write gossip without any reference to him to whom her letter was addressed. That we who some day would make a triumphal entry into St. Augustin would be herself and some other man—some man with whom her acquaintance had been short, since she did not seem to feel in that matter like Giselle. Some one she did not yet know? Was that sure? She might know her future husband already, even now she might have made her choice—Marcel d’Etaples, perhaps, who looked so well in uniform, or that M. de Cymier, who led the cotillon so divinely. Yes! No doubt it was he—the last-comer. And once more Fred suffered all the pangs of jealousy. It seemed to him that in his loneliness, between sky and sea, those pangs were more acute than he had ever known them. His comrades teased him about his melancholy looks, and made him the butt of all their jokes in the cockpit. He resolved, however, to get over it, and at the next port they put into, Jacqueline’s letter was the cause of his entering for the first time some discreditable scenes of dissipation.
At Bermuda he received another letter, dated from Paris, where Jacqueline had rejoined her parents, who had returned from Italy. She sent him a commission. Would he buy her a riding-whip? Bermuda was renowned for its horsewhips, and her father had decided that she must go regularly to the riding-school. They seemed anxious now to give her, as preliminary to her introduction into society, not only such pleasures as horseback exercise, but intellectual enjoyment also. She had been taken to the Institute to hear M. Legouve, and what was better still, in December her stepmother would give a little party every fortnight and would let her sit up till eleven o’clock. She was also to be taken to make some calls. In short, she felt herself rising in importance, but the first thing that had made her feel so was Fred’s choice of her to be his literary confidant. She was greatly obliged to him, and did not know how she could better prove to him that she was worthy of so great an honor than by telling him quite frankly just what she thought of his verses. They were very, very pretty. He had talent—great talent. Only, as in attending the classes of M. Regis she had acquired some little knowledge of the laws of versification, she would like to warn him against impairing a thought for the benefit of a rhyme, and she pointed out several such places in his compositions, ending thus:
“Bravo! for sunsets, for twilights, for moonshine, for deep silence, for starry nights, and silvery seas—in such things you excel; one feels as if one were there, and one envies you the fairy scenes of ocean. But, I implore you, be not sentimental. That is the feeble part of your poetry, to my thinking, and spoils the rest. By the way, I should like to ask you whose are those soft eyes, that silky hair, that radiant smile, and all that assortment of amber, jet, and coral occurring so often in your visions? Is she—or rather, are they—black, yellow, green, or tattooed, for, of course, you have met everywhere beauties of all colors? Several times when it appeared as if the lady of your dreams were white, I fancied you were drawing a portrait of Isabelle Ray. All the girls, your old friends, to whom I have shown At Sea, send you their compliments, to which I join my own. Each of them will beg you to write her a sonnet; but first of all, in virtue of our ancient friendship, I want one myself.
“JACQUELINE.”
So! she had shown to others what was meant for her alone; what profanation! And what was more abominable, she had not recognized that he was speaking of herself. Ah! there was nothing to be done now but to forget her. Fred tried to do so conscientiously during all his cruise in the Atlantic, but the moment he got ashore and had seen Jacqueline, he fell again a victim to her charms.