[495] “Aut;” as Poinsinet remarks, “aut est ici pour alioqui;” and he quotes another passage from our author, xix. 3, where the word is employed in a similar manner.
[496] We may presume that the author meant to convey the idea, that the eclipses which are visible in any one country are not so in those which are situated under a different meridian. The terms “vespertinos,” “matutinos,” and “meridianos,” refer not to the time of the day, but to the situation of the eclipse, whether recurring in the western, eastern, or southern parts of the heavens.
[497] Brewster, in the art. “Chronology,” p. 415, mentions this eclipse as having taken place Sept. 21st, U.C. 331, eleven days before the battle of Arbela; while, in the same art. p. 423, the battle is said to have taken place on Oct. 2nd, eleven days after a total eclipse of the moon.
[498] It took place on the 30th of April, in the year of the City 811, A.D. 59; see Brewster, ubi supra. It is simply mentioned by Tacitus, Ann. xiv. 12, as having occurred among other prodigies which took place at this period.
[499] We have an account of Corbulo’s expedition to Armenia in Dion Cassius, lx. 19-24, but there is no mention of the eclipse or of any peculiar celestial phænomenon.
[500] The terms employed in the original are “oppositu” and “ambitu.” Alexandre’s explanation of the first is, “quum globi terraquei crassitudo interposita solis arcet radios;” and of the second, “quum nostra hujus globi pars a sole ambitur.” Lemaire, i. 389.
[501] One of these towers is mentioned by Livy, xxxiii. 48; it is said to have been situated between Acholla and Thapsus, on the sea-coast.
[502] Hardouin, according to his usual custom, employs all his learning and ingenuity to give a plausible explanation of this passage. Alexandre, as it must be confessed, with but too much reason, remarks, “Frustra desudavit Harduinus ut sanum aliquem sensum ex illis Plinii deliramentis excuteret.” He correctly refers the interval of time, which was said to occur between these signals, not to any astronomical cause, but to the necessary delay which took place in the transmission of them. He concludes, “Sed ad cursum solis hoc referre, dementiæ est. Nam ut tanta horarum differentia intersit, si moram omnem in speculandis ac transmittendis signis sustuleris, necesse erit observatores illos ultimos 135 gradibus, id est, sesquidimidio hemisphærio, a primis distare furribus. Recte igitur incredibilem Plinii credulitatem ludibrio vertit Baylius in Dictionario suo.” Lemaire, i. 389.
[503] The distance, as here stated, is about 150 miles, which he is said to have performed in nine hours, but that the same distance, in returning, required fifteen hours. We have here, as on the former occasion, a note of Hardouin’s to elucidate the statement of the author. On this Alexandre observes, “Optime; sed in tam parva locorum distantia, Elidis et Sicyonis horologia vix quinque unius horæ sexagesimis differre poterant; quare eunti ac redeunti ne discrimen quidem quadrantis horæ intererat. Ineptos igitur auctores sequitur hoc quoque loco Plinius.” Lemaire, i. 390, 391.
[504] “Vincunt spatia nocturnæ navigationis.” This expression would appear to imply, that the author conceived some physical difficulty in sailing during the night, and so it seems to be understood by Alexandre; vide not. in loco.