[1401] As to this malady, see B. xi. c. [71].

[1402] B.C. 46.

[1403] B. xii. c. [61].

[1404] Or “labrusca.” “Œnanthinum” means “made of vine flowers.” The wild vine is not a distinct species from the cultivated vine: it is only a variety of it, known in botany as the Vitis silvestris labrusca of Tournefort. Fée thinks that as the must could only be used in autumn, when the wild vine was not flowering, the flowers of it must have been dried.

[1405] “Solstitiales.” Because they withstand the heat of the solstice. Marcellus Empiricus calls them “caniculati,” because they bear the heat of the Dog-star.

[1406] Fée remarks that this assertion is quite erroneous.

[1407] From the Greek, meaning “without strength.” The mixture, Fée remarks, would appear to be neither potable nor wholesome.

[1408] See B. xviii. c. 24. A kind of beer might be made with it, Fée says; but this mixture must have been very unpalatable.

[1409] See B. xiii. c. [32].

[1410] A vinous drink may be made in the manner here stated; but the palm-wine of the peoples of Asia and Africa is only made of the fermented sap of the tree. See B. xiii. c. [9].