[2377] A variety of the Acer pseudo-platanus of Linnæus, according to Fée.

[2378] The Carpinus betulus of Linnæus; the horn-beam or yoke-elm.

[2379] “Silicios.” This word appears to be explained by the accompanying word “laminas;” but it is very doubtful what is the correct reading.

[2380] The Alnus glutinosa of Decandolles. In c. [38], Pliny says, very incorrectly, that the alder has a remarkably thick leaf; and in c. [45], with equal incorrectness, that it bears neither seed nor fruit.

[2381] Fée observes, that it is incorrect to say that the male tree blossoms before the female, if such is Pliny’s meaning here.

[2382] From the Greek, meaning “a tree with clusters.” It is the Staphylea pinnata of Linnæus, the wild or false pistachio of the French.

[2383] “Siliqua.” This term, Fée says, is very inappropriate to the fruit of this tree, which is contained in a membranous capsule. The kernel is oily, and has the taste of the almond more than the nut.

[2384] The Buxus sempervirens of Linnæus.

[2385] It is still extensively used for a similar purpose.

[2386] There are only two species now known: that previously mentioned, and the Buxus Balearica of Lamarck. The first is divided into the four varieties, arborescens, angustifolia, suffruticosa, and myrtifolia.