[147] This, as Fée observes, would tend to give it a very disagreeable flavour.

[148] “Acetabulum.”

[149] Similar to our pearl barley, probably.

[150] “Anguli.” Dalechamps interprets this as two rows of grain; but Fée thinks that it signifies angles, and points. The Polygonum fagopyrum of Linnæus, he says, buck-wheat, or black-wheat, has an angular grain, but he doubts whether that can possibly be the grain here alluded to.

[151] There is no barley without a beard; it is clearly a variety of wheat that is alluded to.

[152] Triticum spelta of Linnæus.

[153] “Semen,” the same as zea, or spelt.

[154] Siligo.

[155] Ἄμυλον.

[156] De Re Rust. c. 87. This “amylum” seems somewhat to resemble our starch.