[1085] Fée suggests that Pliny may have intended here to except the Monocotyledons, for otherwise his assertion would be false.
[1086] This, Fée says, cannot be basil, for when cut it will not shoot again.
[1087] The radish is not mentioned in the parallel passage by Theophrastus.
[1088] The lettuce, as Fée remarks, will not shoot again when cut down.
[1089] This puerility, Fée observes, runs counter to the more moral adage, that “stolen goods never prosper.”
[1090] See B. xi. c. 15.
[1091] This variety, Fée says, is the Apium graveolens of Linnæus.
[1092] Or marsh-parsley.
[1093] Pliny has mistranslated, or rather misread, the passage of Theophrastus, who says, B. vii. c. 6, that this kind of parsley is μανόφυλλον, “thinly covered with leaves,” and not μονόφυλλον, “having a single leaf.” Palladius (In Aprili.) translates it, “molli folio,” “with a soft leaf;” but, though Fée commends this version, it is not correct.
[1094] Or “horse-parsley.” Hardouin takes this to be Macedonian parsley, the Bubon Macedonicum of Linnæus. Fée, following C. Bauhin and Sprengel, is inclined to identify it with Macerona, the Smyrnium olusatrum of Linnæus.