[1722] He seems here, by implication, to contradict himself, and, by his explanation, to be sensible that he does so. He would appear not to have known exactly what his belief was in reference to first causes.

[1723] “Hoc habet nomen” is omitted; for, as Sillig says, it is evidently a gloss, which has crept into the text.

[1724] The ancients no doubt knew several plants under the common name of Aconitum. The one here described, is identified by Fée with the Doronicum pardalianches of Linnæus, Leopard’s bane.

[1725] See B. xxv. c. 67. Fée says that neither the leaves of the Doronicum, nor of any plant of the genus Arnica, bear any resemblance to those of the Cyclamen, or the cucumber. He remarks also, that the contact solely of it is not productive of poisonous effects.

[1726] A kind of crab.

[1727] At the beginning of this Chapter.

[1728] “Female-bane,” or “female-killer.” See B. xx. c. 23.

[1729] “Mice-killer.” This assertion is incorrect.

[1730] So called from ἀ, “without,” and κόνις, “dust,” Theophrastus says that it received its name from the town of Aconæ, in the vicinity of which it grew in great abundance.

[1731] Also called ἀκόνη.