[1091] It being lent from house to house. This, no doubt, was said ironically, and as a sneer at their poverty.
[1092] Now Arles. It was made a military colony in the time of Augustus. See B. iii. c. 5, and B. x. c. 57.
[1093] “Pellitum.” There has been considerable doubt as to the meaning of this, but it is most probable that the “privilege of the fur,” or in other words, a license to be clad in certain kinds of fur, was conferred on certain men of rank in the provinces. Holland considers it to be the old participle of “pello,” and translates the passage “banished out of the country and nation where his father was born.”
[1094] “Triclinia.” The couches on which they reclined when at table.
[1095] See B. ix. c. 13.
[1096] This pattern, whatever it may have been, is also spoken of by Cicero, pro Murenâ, and by Valerius Maximus, B. vii. c. 1.
[1097] “Lances.”
[1098] “Dispensator.”
[1099] “Conservi”—said in keen irony.
[1100] Giants, at least, one would think.