[1869] “Splendorem.” See Note [1861] above.

[1870] So called from its deep grey brown colour, like that of the “cicer” or chick-pea.

[1871] The sense of this passage seems to require the insertion of “quæ,” although omitted by the Bamberg MS.

[1872] “Pressior.”

[1873] Those parts of the walls, probably, which were nearer to the ground, and more likely to become soiled.

[1874] Red ochre, or red oxide of iron. See B. xxxiii. c. [38], and B. xxxiv. c. [37].

[1875] See B. xxxiii. cc. [36], [37].

[1876] Ajasson thinks that this was an hydroxide of iron, of a greenish yellow or brown colour.

[1877] Whence our word “ochre.” See “Sil,” in B. xxxiii. cc. [56], [57].

[1878] Theophrastus, on the contrary, says that it is “ochra” that is burnt, in order to obtain “rubrica.”