Mv lieutenant, Servilius Pudens, came to Nicomedia,[1016] Sir, on the 24th of November, and by his arrival freed me, at length, from the anxiety of a very uneasy expectation.

[ [!-- H2 anchor --] ]

XXI — To THE EMPEROR TRAJAN

YOUR generosity to me, Sir, was the occasion of uniting me to Rosianus Geminus, by the strongest ties; for he was my quaestor when I was consul. His behaviour to me during the continuance of our offices was highly respectful, and he has treated me ever since with so peculiar a regard that, besides the many obligations I owe him upon a public account, I am indebted to him for the strongest pledges of private friendship. I entreat you, then, to comply with my request for the advancement of one whom (if my recommendation has any weight) you will even distinguish with your particular favour; and whatever trust you shall repose in him, he will endeavour to show himself still deserving of an higher. But I am the more sparing in my praises of him, being persuaded his integrity, his probity, and his vigilance are well known to you, not only from those high posts which he has exercised in Rome within your immediate inspection, but from his behaviour when he served under you in the army. One thing, however, my affection for him inclines me to think, I have not yet sufficiently done; and therefore, Sir, I repeat my entreaties that you will give me the pleasure, as early as possible, of rejoicing in the advancement of my quaestor, or, in other words, of receiving an addition to my own honours, in the person of my friend.

[ [!-- H2 anchor --] ]

XXII — To THE EMPEROR TRAJAN

IT is not easy, Sir, to express the joy I received when I heard you had, in compliance with the request of my mother-in-law and myself, granted Coelius Clemens the proconsulship of this province after the expiration of his consular office; as it is from thence I learn the full extent of your goodness towards me, which thus graciously extends itself through my whole family. As I dare not pretend to make an equal return to those obligations I so justly owe you, I can only have recourse to vows, and ardently implore the gods that I may not be found unworthy of those favours which you are repeatedly conferring upon me.

[ [!-- H2 anchor --] ]

XXIII — To THE EMPEROR TRAJAN

I RECEIVED, Sir, a dispatch from your freedman, Lycormas, desiring me, if any embassy from Bosporus[1017] should come here on the way to Rome, that I would detain it till his arrival. None has yet arrived, at least in the city[1018] where I now am. But a courier passing through this place from the king of Sarmatia,[1019] I embrace the opportunity which accidentally offers itself, of sending with him the messenger which Lycormas despatched hither, that you might be informed by both their letters of what, perhaps, it may be expedient you should be acquainted with at one and the same time.