—•—

Of the following studies, three have already appeared in German periodicals, and one (that on the Koran) forms part of the article Mohammedanism in the 9th edition of the Encyclopædia Britannica. But all four have been considerably revised. The remaining essays were written in the course of last year. The fourth, fifth, and sixth, and to some extent the second and third also, may be regarded as supplementing Aug. Müller’s excellent History of Islam. I have made careful use of all the sources that were accessible to me, but have cited them only rarely. I hope I have been fairly successful in obliterating the traces of laborious study, while, at the same time, I trust that the book may be found to be of some value, even to the specialist.

The account of Mansúr’s reign is preceded by a brief résumé of the antecedent history, and of the beginnings of the Abbásids dynasty; it was impossible otherwise to exhibit the personality of Mansúr in a proper light. Less organically connected with their context are the paragraphs at the close of the essay upon King Theodore. But the interest which Abyssinia now has, even for the ordinary newspaper reader, justifies, I think, the few words on its history after the death of that king, and the forecast of its future. I take this opportunity of mentioning that an Italian of thorough insight and information has expressed to me his entire concurrence with the opinions indicated in the paragraphs in question. But I must earnestly beg those who read what I have there said not to leap to the conclusion that I have the same opinion about the German as about the Italian enterprises in Africa.

My old friend, De Goeje, of Leyden, has frequently given me valuable assistance in the history of the servile war, especially on geographical points. I am also indebted for some geographical notes to my friend G. Hoffmann, of Kiel.

In speaking of mediæval times I have often retained the familiar classical names of Oriental countries, such as Babylonia instead of Irák, Mesopotamia for Jezíra, in the belief that most readers will find this more convenient.

Where, in the Mohammedan dates, the day of the week and the day of the month did not seem to agree, I have, in reducing them to terms of the Julian calendar, of course held invariably to the day of the week; in the rude Mohammedan reckoning by lunar months errors of two, or even of three days are quite common. As the Mohammedan months seldom, and the Mohammedan years never, coincide with ours, I have occasionally found it necessary, where my authorities gave only the year and the month, to leave the question open as between two years or months of the Julian calendar. So also with the Syrian (Seleucid) years, which are strictly Julian indeed, but begin with 1st October, not 1st January.

The transcription of Oriental names and other words gives their pronunciation only approximately. S is always to be pronounced sharp, as in song, this; z is the English z, as in razor. H is always a distinctly audible consonant, even in such words as Alláh. Long vowels in Arabic and Persian are indicated thus (´), but in some cases this diacritical mark has been omitted (viz. in the first syllable of Irán, Isá, Amid, Amol, Aderbiján, and in the word Islam). In words belonging to other Oriental languages than the Arabic and Persian, I have used the mark but rarely, as in many instances I could not tell whether a vowel denoted as long in the written character was (or is) actually so pronounced.

For Orientalists I may mention, further, that in the following pages I have in Persian geographical names followed the modern pronunciation, and thus have avoided the sounds é and ó.

In the English translation some slips of the original German edition have been corrected, partly at the instance of my friend Professor Robertson Smith.

TH. NÖLDEKE.