Ah! to be unable to increase one's size by a single line, by a single atom; to be unable to admit others' blood into one's veins; to see always with one's own eyes, never clearer, never farther, never otherwise; to hear sounds with the same ears and the same sensation; to touch with the same fingers; to perceive changing objects with an unchangeable organ; to be doomed to the same tone of voice, the repetition of the same sounds, the same phrases, the same words, and not to be able to fly, to escape one's self, to take refuge in some corner where no one can follow; to be compelled to keep always to one's self, to dine and lie alone—to be the same man to twenty different women; to play, throughout the most complicated situations of the drama of your life, a part that is forced upon you, whose lines you know by heart; to think the same things, to have the same dreams:—what torture, what ennui!

I have longed for the horn of the Tangut brothers, for Fortunatus's hat, Abaris's bâton, Gygès's ring; I would have sold my soul to snatch the magic wand from a fairy's hand, but I have never longed so intensely for anything as to meet on the mountain, like Tiresias the soothsayer, those serpents who can change the sex of mortals, and what I most envy in the strange, monstrous gods of the Indies are their constant incarnations and innumerable transformations.

I began by longing to be another man; then, as I reflected that I could, by analogy, foresee almost exactly what I should feel and therefore not experience the change and the surprise I expected, I concluded that I would prefer to be a woman; that idea always occurred to me when I had a mistress who was not ugly; for an ugly woman is like a man to me, and in my moments of enjoyment I would gladly have changed my rôle, for it is very annoying to know nothing about the effect one produces and to judge of others' pleasure only by one's own. Such reflections and many others have often given me, at moments when it was most inappropriate, a meditative, dreamy air, which has caused me to be accused most unjustly of coldness and infidelity.

Rosette, who, very luckily, doesn't know all this, believes me to be the most amorous man on earth; she takes that impotent frenzy for a frenzy of passion, and she does her utmost to humor all the experimental caprices that pass through my brain.

I have done all that I possibly could to convince myself that she belongs to me. I have tried to go down into her heart, but I have always stopped on the first step of the staircase, at her flesh or her mouth. Despite the intimacy of our corporeal relations, I feel that we have nothing in common. Never has an idea of the same tenor as mine spread its wings in that youthful, smiling head; never has that heart, overflowing with life and fire, whose palpitations cause that firm, white breast to rise and fall, beaten in unison with my heart. My soul has never coalesced with hers. Cupid, the god with the hawk's wings, has not kissed Psyche on her fair ivory brow. No!—that woman is not my mistress.

If you know all that I have done to compel my heart to share the love of my body! with what frenzy I have glued my mouth to hers and wound my arms in her hair, and how tightly I have embraced her rounded, supple figure. Like Salmacis of old, enamored of the young Hermaphrodite, I have tried to melt her body and mine together; I have drunk her breath and her warm tears that bliss forced from the brimming chalice of her eyes. The more inextricably our bodies were intertwined, the closer our embrace, the less I loved her. My heart, sitting sadly by, looked on with a pitying air at that deplorable union to which it was not bidden, or veiled its face in disgust and wept silently behind the skirt of its cloak. All this is attributable perhaps to the fact that I do not really love Rosette, worthy to be loved though she be, and anxious as I am to love her.

To rid myself of the idea that I was myself, I transported myself to most unusual surroundings, where it was altogether unlikely that I should meet myself, and being unable to cast my individuality to the dogs, I tried to expatriate it so that it would no longer recognize itself. I have had but moderate success therein, for that devil of a myself follows me persistently; there is no way of getting rid of him; I haven't the resource of sending word to him, as I do to other uncomfortable callers, that I am not at home or that I have gone into the country.

I have had my mistress in the bath and I have played the Triton as best I could.—The sea was a huge marble tub. As for the Nereid, what she showed accused the water, transparent though it was, of not being sufficiently so for the exquisite beauty of what it concealed.—I have had her at night, by moonlight, in a gondola with music.

That would be very commonplace at Venice, but here it is anything but that.—In her carriage, with the horses going at a gallop, amid the rattling of the wheels, the leaping and jolting, sometimes by the light of lanterns, sometimes in the densest darkness.—That doesn't lack a certain stimulating interest and I advise you to try it: but I forget that you are a venerable patriarch, and that you don't indulge in such refinements.—I have climbed in at her window when I had the key to the door in my pocket.—I have made her come to my apartments in broad daylight, in fact, I have compromised her so thoroughly that no one—myself excepted, be it understood—now doubts that she is my mistress.

By reason of all these inventions which, if I were not so young, would resemble the expedients of a blasé old rake, Rosette adores me far and away above all others. She sees therein the ardor of a teasing passion that nothing can restrain, and that is always the same despite the changes of time and place. She sees therein the constantly renewed effect of her charms and the triumph of her beauty, and, in truth, I would that she were right, and it is neither my fault nor hers—I must be just—that she is not.