Such is the Biblical account of the origin of the two most powerful states of the ancient East, Babylonia and Assyria. It has been many times quoted and discussed, but there seems always to be something new to say about it, or to add to it, or what has already been said may be put in another and clearer way. It is for one or more of these reasons, as well as for the completeness of this work, that the author ventures again to approach the well-worn problems that these verses present.
Every reader, on taking up a book dealing with this period of ancient Eastern history, will probably have noticed, that the word which most frequently meets his eye (if the book be an English one) is Akkad, the Semitic equivalent of the Biblical Accad. If, however, it be a continental work, the equivalent expression will be Šumer—which word, indeed, he will meet with also in English works, if the writer be at all under German or other foreign influence.
The reason for this divergence of opinion is very simple, the fact being that there were two tribes or nationalities, Šumer being before Akkad when the two countries are mentioned together, and as it is regarded as identical with the Shinar of Gen. x. 10, Šumer and Šumerian may possibly be preferable, but in all probability Akkad and Akkadian are not wrong.
As we see from the chapter of Genesis referred to, there were many nationalities in the Euphrates valley in ancient times, and the expression “Cush begat Nimrod,” would imply that the inhabitants of Babylonia were all Cushites. Yet the great majority of the inscriptions found in that country of a later date than about 2000 b.c. are Semitic.
Large additions have of late years been made to the number of ancient remains from Babylonia, and most of these are of a very early period. We are thus in a position to compare not only the different types of that early period with each other, but also with the sculptures of later date. The cylinder-seals show us a comparatively slim race, long-bearded, erect and dignified, and these characteristics are also recognizable among the various types revealed to us by the still earlier sculptures. The representations of kings and deities are often heavily bearded, but, on the other hand, high officials and others are generally clean shaven. These peculiarities, with the difference of costume, especially the thick-brimmed hats, [pg 120] would seem to imply distinct foreign influence, or, rather, in combination with the differences of racial type exhibited, considerable foreign admixture. Perhaps, however, the true explanation is, that the plain of Shinar represents the meeting-point of two different races—one Cushite and the other Semitic.
And this fact, as is well known, is confirmed by the existence of what is regarded as the language of the Akkadians, and also of a dialect of the same. This is not the place to discuss the question whether these non-Semitic idioms be really languages or only cryptographs—the author holds, in common with Sayce, Oppert, Hommel, and all the principal Assyriologists, that they are real languages—but a reference to the few passages where these idioms are spoken of may not be without interest.
One of these is the fragment known as S. 1190 in the British Museum, where the contents of the tablet of which it formed a part are referred to as “Two Šumerian incantations used” (seemingly) “for the stilling of a weeping child.” Another tablet refers to the languages, and states that the tongue of Šumer was like (the tongue of) Akkad, or assumed a likeness to it at some time or other. This document also refers to another form of speech that was the tongue of the prince, chief, or leader. Yet another fragment refers to Akkad as below (? to the south) and Šumer above (? to the north),[13] but it is doubtful whether this refers to the position of the country. A fourth large fragment written partly in the “dialect” is referred to as a “Šumerian” text.
Both from the ethnographical and the linguistic side, therefore, ample testimony to the existence of a [pg 121] non-Semitic race (or non-Semitic races) in the plain of Shinar in ancient times is at hand. As to the language intended in the expression “Two Šumerian incantations” (spoken of above) there can be no doubt, the original idiom in question being the non-Semitic tongue already referred to—that tongue which was like the tongue of Akkad, of which it was apparently a more decayed form. The title given cannot refer to the translation into Assyro-Babylonian which accompanies it, as this is undoubtedly of later date than the composition itself.
There is then no doubt that the Akkadians and the Šumerians were two tribes of the same race, probably intermixed to a certain extent with foreign elements (people with oblique eyes being depicted on at least two of the sculptures of the early period from Tel-Loh), and speaking a language differing entirely from that of their Semitic fellow-countrymen,—a language which was of an agglutinative nature, introducing into its verbal forms whole rows of analytical particles, which sometimes gave to the phrase a precision of meaning to which the Semitic Babylonian has but little pretension, though Šumero-Akkadian is generally difficult enough in other respects, in consequence of the excessive number of the homophones that it contains. Indeed, it is sometimes difficult to see how the speakers of the latter language could have understood each other without resorting to some such distinctive aids similar to the tones used in modern—as probably also in ancient—Chinese, of which Šumero-Akkadian is regarded by the Rev. C. J. Ball as an exceedingly ancient form.
The question of the origin of the Akkadians is one concerning which there has been and is still much uncertainty, and which presents many problems for the future. It has been remarked that the fact that there is no special ideograph for “river,” and the fact that “mountain” and “country” are represented by the [pg 122] same character, imply that the people with whom the cuneiform script originated came from a mountainous country—probably the tract to the east or the north-east. This assumption, however, is not wholly dependent on what is here stated, for it is a well-known and admitted fact that the ideograph generally used for “Akkad” stands also for other tracts that are largely mountainous, namely, Phœnicia and Ararat.