“And they said, Come, let us build us a city, and a tower, and its top (lit. head) shall be in the heavens.” To all appearance, this means simply that they would [pg 136] build a very high structure,—to many a student of the sacred text it has seemed that the writer only intended to say, that the tower (migdol) that they were about to build was to be very high. The mountains of Elam were not so very far off, and travellers from that part would have been able to assure them that the heavens would not be appreciably nearer on account of their being a few hundred cubits above the surface of the earth, even if traditions of their fathers' wanderings had not assured them of the same thing. They wished simply to make them a name and a rallying-point, “lest,” as the sacred text has it, “we be scattered abroad upon the face of the whole earth.”
And here a few remarks upon the temple-towers of the Babylonians might not be out of place.
As has already been stated, most of the principal towns of Babylonia each possessed one. That of Babylon (called Šu-ana in the list published in the Cuneiform Inscriptions of Western Asia, vol. ii., pl. 50) was named Ê-temen-ana, “the temple of the foundation-stone of Heaven”; that of Borsippa, near to Babylon, was called Ê-ur-imina-ana, generally translated “the temple of the seven spheres of heaven,” on account of its being dedicated to the sun, moon, and planets. This was a high and massive tower in seven stages, each coloured with an emblematic tint indicating the heavenly body with which each stage was associated. At Niffer the tower seems to have had three names, or else there were three towers (which is unlikely), the principal one being Im-ur-sag. Agade, the Akkad of Gen. x. 10, had two of these temple-towers, Ê-Dadia, apparently meaning “the temple of the (divine) Presence,” and Ê-šu-gala or Ê-igi-ê-di, the latter apparently meaning “the temple of the wonder (of mankind),” which was dedicated to the god Tammuz. At Cuthah there was the temple of Nannara (Nan-naros); at Ur the temple Ê-šu-gan-du-du; at Erech Ê-gipara-imina, “the temple of the seven enclosures”; [pg 137] at Larsa Ê-dur-an-ki, “the Temple of the bond of heaven and earth.”
The only temple-tower that contains in its name a distinct reference to the seven stages of which it was composed, is that at Borsippa, though that at Erech may possibly have in its name “seven enclosures” a suggestion of something of the kind. As, however, the ruins of the towers at Dûr-Sargina (Khorsabad) in Assyria, Erech, Niffer, and elsewhere, show distinctly this form of architecture, there is every probability that they were all, or almost all, built on the same plan. In his description of the glories of Babylon, Herodotus gives details, in his usual minute way, of the temple of Belos (Ê-sagila) there. He describes it as having eight stages (the platform upon which the tower proper was built being counted as one), and judging from his description, this building must have differed somewhat from the others, the various platforms being connected by a gradually rising ascent, arranged spirally as it were, so that by constantly walking upwards, and turning at the corners of the edifice, one at last reached the top. About the middle of this long ascending pathway there was a stopping-place, with seats to rest upon. Having reached the top of the structure, the visitor came upon a cell, within which there was a couch and a golden table. Here it was supposed that the god descended from time to time to dwell. Below, he relates, there was another cell, wherein was a large statue of Zeus (Belos) sitting. This image was of gold, as were also the table in front of it, the god's footstool, and his seat. It is probable that at the time to which the narrative in Genesis refers, the tower was neither so high, nor the workmanship so splendid and valuable, as in later times.
But was this the Tower of Babel? We do not know. The general opinion is that the great and celebrated temple-tower at Borsippa, extensive remains [pg 138] of which still exist, was that world-renowned erection. Its name, however, was Ê-zida, and it was not situated within Babylon. Notwithstanding the fact, therefore, that Borsippa, the town on the outskirts of the great city, was called “the second Babylon,” and that tradition associates the site of the Tower of Babel with that spot, it must still be held to be very doubtful whether that was really the place. Neither the renown of Ê-zida nor that of Ê-sagila prove that either of them must have been the place, for the populace is fickle-minded in this as in other matters, and holy fanes have the periods when they are in fashion, just like anything else.
This being the case, the question is, what was that Ê-temen-ana-kia which is apparently mentioned in the list of temple-towers quoted above? In many an inscription of Nebuchadnezzar, this temple-tower is referred to, though very shortly, as having been restored by him. Thus, in the great cylinder of Nebuchadnezzar, 85-4-30, i, the following occurs—
“I caused the fanes of Babylon and Borsippa to be rebuilt and endowed.
Ê-temen-ana-kia, the temple-tower of Babylon;
Ê-ur-imina-ana-kia, the temple-tower of Borsippa, all their structure with bitumen and brick
I made, I completed.”