This, of course, was a distinction without a difference, and is evidently put forward by the writer as such, for the worship of Sutekh in all probability meant the renouncing of the worship of all the other gods of Egypt, a thing which no Egyptian was likely to consent to. On the other hand, the worship of Amon-Râ by the Hyksos king would have been no great hardship, as it would in all probability not have involved any change in his faith, seeing that it was generally recognized that this deity and Sutekh were identical.
The end of this story is lost, so that there is no means of finding out how matters were brought to a head, and the flame of revolt kindled which ended in the expulsion of Egypt's Semitic invaders. What the [pg 255] historical value of the fragment may be is uncertain, as it reads more like a romance than a true history. In all probability, however, its greatest importance will be found to lie in its local colour.[50]
Joseph, on arriving in Egypt, therefore, found himself, to all intents and purposes, among friends. The man to whom the Ishmaelites sold him was, as stated in the sacred narrative, Potiphar, “an officer of Pharaoh's, captain of the guard, an Egyptian.” The writer of the narrative evidently wished to convey the idea that a man in the service of the king of Egypt, and bearing an Egyptian name, was not necessarily a native of the country. One in the favour of the [pg 256] Semitic ruler of the country, and enjoying his confidence, would naturally be favourably disposed towards a person of Semitic race falling into his hands, and this was actually the case with the Hebrew youth, who “found grace in his sight,” and became overseer of all his house. Indeed, it is possibly on account of this kindly disposition towards him (though also, and perhaps chiefly, on account of his being of the same race as the then ruler of Egypt), that Joseph was not at once put to death by his enraged master on hearing his wife's lying accusation against him, for no man, in those days, would have looked leniently upon such a crime as that with which Joseph was charged. In connection with this, it is noteworthy that he is said to have been consigned to “the prison, the place where the king's prisoners were bound.” Here, being of Semitic race, and helped by his God, he obtained the favour of the keeper of the prison, whose trusted deputy he became. Later on, after interpreting to the king's imprisoned chief butler his dream, he asks this official, when he should again be restored to his place, to make mention of him to Pharaoh, stating that he had been stolen away out of the land of the Hebrews, and had also done nothing to merit being detained a prisoner in that place. To all appearance he firmly believed that his nationality would favour him.
In accordance with his wish, so it turned out, for after two years mention was made of him by the chief butler to Pharaoh, and he is careful to state that Joseph was “an Hebrew.” When called, by the ruler of Egypt, in accordance with the custom of the country, Joseph shaved himself, and put on other clothes, before entering the royal presence. The sympathy of the king towards him was manifested immediately after his interpretation of his dreams, and he was at once, with Oriental promptitude, made governor of all the land of Egypt, receiving from the [pg 257] king his ring in token of the authority conferred upon him. The hero's complete Egyptianizing is to all appearance terminated by his receiving an Egyptian name, Zaphnath-paaneah, and marrying an Egyptian wife, Asenath, daughter of Poti-phera, priest of On.
There are a great many points for consideration in these few statements.
As has been remarked, it was doubtless due to the custom of Egyptian etiquette that Joseph shaved himself, setting aside his Semitic prejudices to the fashion, for it is supposed that Semites abhorred such a ceremony. Surely, it might be objected, the Semitic ruler of Egypt would have liked Joseph none the worse if he had retained his hair, and thus proclaimed his nationality, as it were, on this occasion. And such an objection would possess a certain amount of force. There is hardly any doubt, however, that Semitic abhorrence to the practice has been greatly exaggerated, for it was the custom for high-placed personages in Babylonia, in Joseph's time, to do this, and it remained the custom in that country until a very late date. This was, in all probability, a sacred duty with certain classes of people, such as priests and those dedicated to a divinity. A Hebrew at that time would probably have had no objection, therefore, to adopting the practice, especially in such a climate as that of Egypt, where the necessity of keeping as cool as possible would probably be recognized.
That it should be desired that the new viceroy should try to assimilate himself as much as possible with the natives of the country was probably the reason of Joseph's assuming an Egyptian name and taking an Egyptian wife. A great deal of uncertainty exists, however, as to the true Egyptian form and meaning of the name Zaphnath-paaneah (better Zaphenath-pa'eneakh). Many conjectures have been made as to its true Egyptian form and meaning, but that of Steindorff, “(God), the living one, has spoken,” [pg 258] is undoubtedly the best of all.[51] The meaning generally given to the name of Asenath, his wife, is “Belonging to (the goddess) Neith,” but a certain amount of doubt is attached to this rendering. As for the name of Poti-phera, her father, of that there is but little doubt: it is the Egyptian Pa-ti-pe-Ra', “the gift of Ra,” or “of the Sun,” and was naturally a very appropriate name for the priest of On, or Heliopolis, the centre of the worship of the Sun-god. Potiphar, the name of the Egyptian who bought Joseph from the Ishmaelites, is regarded as being a shortened form of this same name.
Another point, and that a very interesting one, is the question of the derivation of the word abrech, which the criers were ordered to call out before the newly-chosen viceroy. Professor Sayce compares this expression, with a great amount of probability, with the Babylonian abriqqu, from the Akkadian abrig, the meaning which he attributes to it being “seer.” He also refers to another word, namely, abarakku (fem. abarakkatu). Of these two, the latter etymology, on account of the consonants, is the more preferable, though the former one would probably suit better in the matter of vowels. But which is the right word?—they cannot both have been the original of abrech. The meaning of abriqqu is “wise one,” and that of abarakku “seer,” a high official of the Assyrian (and probably also the Babylonian) court. The Tel-el-Amarna tablets show that Assyro-Babylonian literature was known and studied in Egypt, and this would account for the word being introduced into Egyptian. It must be confessed, however, that seductive though these comparisons may be, the forms hardly fit, otherwise nothing would seem to be more appropriate than that a crier should be sent to precede Joseph during [pg 259] his triumphal progress through the streets of On or Avaris, announcing that this was the new grand vizier, or the great seer, who had successfully interpreted the king's dream. One would like to have, moreover, at least one instance of the occurrence of the word in Egyptian literature.
Naturally the Jews of later days were very much exercised in their minds that one of the favourites and primitive heroes of their race should have married a heathen woman, daughter of the priest of the Sun at On, and legends seem to have been invented to account for this undesirable circumstance and explain it away. It is regarded as being due to this that there exists a Christian legend, preserved in Greek, Syriac, Armenian, and Latin, purporting to give the history of Asenath. She is represented as the proud and beautiful daughter of Pentephres (Poti-phera), of Heliopolis, who lived in magnificent exclusion, and despised all men. Her parents wished her to marry Joseph, the great prime minister, but this she would not do. In the course of his visits to collect corn, Asenath sees him, and at once falls in love with him. Joseph, however, will have nothing to do with her because she worships idols. Shutting herself up for seven days in sackcloth and ashes, she threw her idols out of the window, and performed a strict penance. An angel in the form of Joseph then visits her, and blesses her, giving her to eat a mystic honeycomb, signed with the sign of the cross. Asenath, thus accepted, arrays herself in beautiful garments, and goes forth to meet Joseph. He had returned to the house in her parents' absence, but notwithstanding this, the betrothal at once takes place, and afterwards their marriage in the Pharaoh's presence. Her subsequent adventures include an attempt to carry her off on the part of Pharaoh's first-born, aided by Dan and Gad, and in this attempt the heir to the throne loses his life. The original legend made Asenath a Jewess by birth. (See Smith's Dictionary [pg 260]of Christian Biography, and Hastings's Dictionary of the Bible, sub voc.)
To what has already been said about the points tending to show that Joseph was viceroy in Egypt under one or more of the Hyksos or Shepherd kings, may be added the fact that, when his father and brethren came to settle in the land, they were instructed to say that they were shepherds, though it is at once added that “shepherds were an abomination to the Egyptians.” The only thing, to all appearance, that can be argued from this is, that however the native Egyptians might be inclined to look upon the new-comers, the ruler of the land (who is also represented as being pleased that Joseph's brethren had come) had no objection to them on that account. In support of the contention that the period of Joseph was the Hyksos period, it must also be pointed out that this new viceroy introduced at least one measure which might be regarded as somewhat harsh. He appropriated the surplus produce of the seven years of plenty, and when the years of famine came, he compelled the Egyptians to buy back, “even to their own impoverishment,”[52] what they had themselves previously parted with for nothing. The reason for this, however, seems to be clear. The Pharaoh upon the throne was of the same race as himself, and he and all Semitic foreigners in the land, including his father and brethren, were dependent on the same state of things continuing. What he then did would have the effect of placing the native Egyptians still more in the power of their ruler, consolidating the dynasty of Semites to which he belonged, and going far, therefore, to ensure the permanency of its rule. In acting as he did, Joseph was only doing what any other man in his position and of his race would have done.