The Provençaux have been writing noëls for more than four hundred years. One of the oldest belongs to the first half of the fifteenth century and is ascribed to Raimond Féraud; the latest are of our own day—by Roumanille, Crousillat, Mistral, Girard, Gras, and a score more. But only a few have been written to live. The memory of many once-famous noël-writers is preserved now either mainly or wholly by a single song. Thus the Chanoine Puech, who died at Aix almost two hundred and fifty years ago, lives in the noël of the Christ-Child and the three gypsy fortune-tellers—which he stole, I am sorry to say, from Lope de Vega. The Abbé Doumergue, of Aramon, who flourished at about the same period, is alive because of his "March of the Kings": that has come ringing down through the ages set to Lulli's magnificent "March of Turenne"; and it is interesting to note that Lulli is said to have found his noble motive in a Provençal air. Antoine Peyrol, who lived only a little more than a century ago, and who "in our good city of Avignon was a carpenter and wood-seller and a simple-hearted singer of Bethlehem" (as Roumanille puts it) has fared better, more than a dozen of his noëls surviving to be sung each year when "the nougat bells" (as they call the Christmas chimes in Avignon) are ringing in his native town. And, on the other hand, as though to strike a balance between fame and forgottenness, there are some widely popular noëls—as "C'est le bon lever"—of which the authorship absolutely is unknown; while there are still others—as the charming "Wild Nightingale"—which belong to no one author, but have been built up by unknown farm-house poets who have added fresh verses and so have passed on the amended song.

The one assured immortal among these musical mortalities is Nicolas Saboly: who was born in Monteux, close by Avignon, in the year 1614; who for the greater part of his life was chapel-master and organist of the Avignon church of St. Pierre; who died in the year 1675; and who lies buried in the choir of the church which for so long he filled with his own heaven-sweet harmonies. Of his beautiful life-work, Roumanille has written: "As organist of the church of St. Pierre, Saboly soon won a great and beautiful renown as a musician; but his fame and his glory have come to him because of the blessed thought that he had of composing his marvellous noëls. Yet it was not until the year 1658, when he himself was fifty-four years old, that he decided to tie together and to publish his first sheaf of them. From that time onward, every year until his end, a fresh sheaf of from six to a dozen appeared; and, although no name went with them, all of his townsfolk knew that it was their own Troubadour of the Nativity who made them so excellent a gift just as the nougat bells began to ring. The organ of St. Pierre, touched by his master hand, taught the gay airs to which the new noëls were cast. And all Avignon presently would be singing them, and soon the chorus would swell throughout the Comtat and Provence. The inimitable Troubadour of Bethlehem died just as he had tied together the eighth of his little sheaves.... His noëls have been reprinted many times; and, thanks be to God, they will be printed again and again forever!"[3]

In addition to being a genius, Saboly had the good fortune to live in one of the periods of fusing and recasting which give to genius its opportunity. He was born at the very time when Claude Monteverde was taking those audacious liberties with harmony which cleared the way for the transition from the old tonality to the new; and he died before the great modern masters had set up those standards which composers of our time must either accept or defy. He certainly was influenced by the then new Italian school; indeed, from the fourteenth century, when music began to be cultivated in Avignon, the relations between that city and Italy were so close that the first echoes of Italian musical innovators naturally would be heard there. Everywhere his work shows, as theirs does, a searching for new methods in the domain of modulation, and a defiance of the laws of transformation reverenced by the formal composers of his time. Yet he did his searching always on his own lines and in his own way.

Nor was his original genius lessened by his willingness at times to lay hands on the desirable property of other people—since his unlawful acquisitions received always a subtle touch which really made them his own. He knew well how to take the popular airs of the moment—the gavotte or minuet or vaudeville which every one was singing: the good old airs, as we call them now, which then were the newest of the new—and how to infuse into them his own personality and so to fit them like a glove to his own noëls. Thus, his Twelfth noël is set to an air composed by Lulli for the drinking song, "Qu'ils sont doux, bouteille jolie," in Molière's "Médecin malgré lui"; and those who are familiar with the music of his time will be both scandalized and set a-laughing by finding the uses to which he has put airs which began life in far from seemly company. But his forays were made from choice, not from necessity, and the best of his noëls are his own.

Saboly's music has a "go" and a melodic quality suggestive of the work of Sir Arthur Sullivan; but it has a more tender, a fresher, a purer note, even more sparkle, than ever Sullivan has achieved. In his gay airs the attack is instant, brilliant, overpowering—like a glad outburst of sweet bells, like the joyous laughter of a child—and everything goes with a dash and a swing. But while he thus loved to harmonize a laugh, he also could strike a note of infinite tenderness. In his pathetic noëls he drops into thrillingly plaintive minors which fairly drag one's heart out—echoes or survivals, possibly (for this poignant melody is not uncommon in old Provençal music), of the passionately longing love-songs with which Saracen knights once went a-serenading beneath castle windows here in Provence.

Nor is his verse, of its curious kind, less excellent than his music. By turns, as the humour takes him, his noëls are sermons, or delicate religious fancies, or sharp-pointed satires, or whimsical studies of country-side life. One whole series of seven is a history of the Nativity (surely the quaintest and the gayest and the tenderest oratorio that ever was written!) in which, in music and in words, he is at his very best. Above all, his noëls are local. His background always is his own country; his characters—Micolau the big shepherd, gossip Guihaumeto, Tòni, Christòu, and the rest—always are Provençaux: wearing Provençaux pink-bordered jackets, and white hats bedizened with ribbons, and marching to Bethlehem to the sound of the galoubet and tambourin. It is from Avignon, out by the Porte Saint Lazare, that the start for Bethlehem is made by his pilgrim company; the Provençal music plays to cheer them; they stamp their feet and swing their arms about, because the mistral is blowing and they are desperately cold. It is a simplicity half laughable, half pathetic—such as is found in those Mediæval pictures which represent the Apostles or the Holy Family in the garb of the artist's own time and country, and above the walls of Bethlehem the church spire of his own town.

This naïve local twist is not peculiar to Saboly. With very few exceptions all Provençal noëls are packed full of the same delightful anachronisms. It is to Provençal shepherds that the Herald Angel appears; it is Provençaux who compose the bregado, the pilgrim company, that starts for Bethlehem; and Bethlehem is a village, always within easy walking distance, here in Provence. Yet it is not wholly simplicity that has brought about this shifting of the scene of the Nativity from the hill country of Judæa to the hill country of Southeastern France. The life and the look of the two lands have much in common; and most impressively will their common character be felt by one who walks here by night beneath the stars.

Here, as in the Holy Land, winding ways pass out from olive-orchards, and on across dry reaches of upland broken by outcropping rocks and scattered trees and bushes and sparsely thatched with short dry grass. Through the silence will come now and then the tinkle of sheep-bells. Sometimes a flock will be seen, dimly in the starlight, feeding beside the road; and watching, from an overlooking standpoint on a rock or little upswelling hill-top, will be its shepherd: a tall muffled figure showing black against the loom of the sky. And it all is touched, in the star-haze of those sombre solitudes, with the poetic realism of unreality; while its deeper meaning is aroused by the stone crosses, telling of Calvary, which are found at every parting of the ways. Told to simple dwellers in such a land the Bible story was neither vague nor remote. They knew its setting because their own surroundings were the same. They practised the shepherd customs; the ass was their own beast of burden; the tending of vines and fig-trees and olive-orchards was a part of their daily lives. And so, naturally, the older noël writers without any thought of anachronism, and the modern writers by poetic instinct made complete their translation of the story of the Nativity into their vernacular by transferring its scene to their own land.

XV

It was with Saboly's "Hòu, de l'houstau!" that our singing began. It is one of the series in his history of the Nativity and is the most popular of all his noëls: a dialogue between Saint Joseph and the Bethlehem inn-keeper, that opens with a sweet and plaintive long-drawn note of supplication as Saint Joseph timorously calls: